:38:09
Veliteli?
:38:11
Vude hoøí za proti poárními
dveømi, které mám pod kontrolou.
:38:14
V pøípadì potøeby je otevøu.
:38:16
Na celou lod' jsem rozmístil náloe
:38:19
a bez váhání je odpálím.
:38:21
Já myslím,
e byste ten knoflík mìl zmáèknout.
:38:26
Podívejte, jak mám opustit lod',
:38:29
kdy je v pohybu?
:38:30
Lod' zastaví pøesnì za tøi minuty.
:38:32
Dám vám 15 minut na evakuaci.
:38:36
Ted' spuste poplach,
:38:39
nebo celou lod' spálím.
:38:43
Já opravdu myslím,
e byste ten knoflík mìl zmáèknout.
:39:03
Pozor. Pozor, prosím.
:39:05
Hovoøí první dùstojník.
:39:08
Vichni cestující a posádka
:39:09
se pøesunou na hlavní palubu.
:39:11
Lod' Seabourn Legend
se musí okamitì evakuovat.
:39:15
Toto není cvièení.
:39:16
Opakuji, toto není cvièení.
:39:19
Opustit lod' kvùli tomuhle?
:39:21
Dává to smysl?
:39:23
Jdeme. Pojd'.
:39:25
Vichni zadními dveømi!
:39:27
- Musíme najít Drew.
- Najdeme ji, zlato.
:39:29
- Ona tohle neslyí!
- Já vím. Najdeme ji.
:39:32
Ne. Ne, Franku.
:39:34
Nemám z toho dobrej pocit.
:39:36
- Pojd'.
- Ven na hlavní palubu.
:39:38
Jdeme. Pojd'te za mnou.
:39:40
Ano, postupujte prosím.
:39:45
- Síra.
- Coe?
:39:47
Cítí to? Síra.
:39:48
- Jak to myslí, síra?
- Tady z té ventilace jde síra.
:39:50
Pøísahám, e u nikdy nikam nepojedu.
:39:53
V klidu rychle
pøejdìte k záchranným èlunùm.
:39:56
Vichni zahájí evakuaci.
:39:58
Technici a elektromontéøi,
:39:59
opuste pozice