The Lost World: Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:06:20
Dr Malcolm!
:06:24
Tere, Dr Malcolm.
:06:26
Lapsed, lapsed.
:06:27
-Nii tore on teid näha.
-Nii tore on ka teid näha.

:06:32
Sa vaata vaid.
:06:33
Kas tulid vanaisa vaatama?
:06:35
Jah, ta helistas mulle.
Ega te ei juhtu teadma, milles asi?

:06:39
Mina ei tea samuti.
See maja ajab judinad peale, kas pole?

:06:44
Kas kõik on korras?
:06:45
Mitte päris.
:06:59
Dr Malcolm.
:07:01
Dr Malcolm. Tulite mu onuga
laagritule jutte rääkima?

:07:11
Veena Washington Posti
ja Sceptical inquirerit, kuidas tahad...

:07:15
...kuid ma olin seal.
Ma tean, mis seal toimus ning sina tead samuti.

:07:18
Kas usud, et kõik,
kes valisid diskreetsuse, tegid seda...

:07:22
...õelatel eesmärkidel?
Isegi Lex ja Tim?

:07:25
Jäta nemad välja. See pole mingi mäng.
:07:28
Ei ole jah. Sa kirjutasid enne
saarele minekut alla lepingule...

:07:32
...mis keelas sul nähtust kellelegi
rääkida. Sa rikkusid lepingut.

:07:36
Rikkusin jah. Ja sina valetasid kolme
inimese surma kohta.

:07:40
Sa valetasid avalikkusele,
nii et mina tundusin olevat hullumeelne.

:07:43
See ei tulnud mu karjäärile eriti kasuks...
:07:45
Me ju tegime väga helde kompenseeriva pakkumise.
:07:48
Altkäemaks ja solvang.
:07:49
Kui sa moonutad tegelikkust ja varjad tõendusmaterjali,
teeb see haiget rohkem kui ainult minu reputatsioonile.

:07:54
Minu mälu järgi...
:07:57
...kustutas ülikool su tööstaazhi seepärast,
et müüsid ajakirjandusele väljamõeldud lugusid.


prev.
next.