Titanic
prev.
play.
mark.
next.

:55:03
بائسة
:55:04
يجب أن تنخمينها للخلف
إستعملي ذراعيك. قوسي رقبتك

:55:10
شاهدي المدى لذلك ؟
:55:13
حسنا.. هيا
:55:18
يجب أن تعملي عليها. حقا حاولي
وتنخمي وإحصلي على بعض الأشياء

:55:31
أمي
:55:38
هل يمكن أن أقدم لكم جاك دوسون؟
:55:40
الفاتن, أنا متأكدة
:55:47
الآخرون كانوا لطيفون
مع الرجل الذي أنقذ حياتي

:55:52
لكن أمّي نظرت إليه
مثل حشرة

:55:56
حشرة خطيرة
:55:59
. . التي يجب أن تسحق بسرعة
:56:01
جاك.. يبدو أنك رجل جيّد
:56:08
لماذا يعلنون عن العشاء دائما مثل
هجوم الفرسان ؟

:56:13
هل سنذهب لنلبس, أمي؟
:56:16
أراك على العشاء، جاك
:56:19
يا بني؟
:56:21
بني
:56:23
هل لديك أيّ فكرة ما أنت تفعل؟
:56:25
ليس في الواقع
:56:27
حسنا، أنت تقريبا تدخل جحر الأفعى
:56:31
ماذا تخطّط لتلبس؟
:56:36
..أتخيل
:56:38
تعال
:56:42
كنت محقة! أنت وإبني
في نفس الحجم

:56:47
تقريبا جداً
:56:52
ستشرق فوق مثل بنس جديد

prev.
next.