Titanic
prev.
play.
mark.
next.

:11:03
Fir-as...
:11:10
Vanatorul de comori Brock Lovett
este cunoscut pentru recuperarea aurului spaniol.

:11:14
Bine, bine, iti dau sa mananci imediat.
:11:17
Se stie ca a inchiriat submarine rusesti pentru a ajunge
:11:18
la cea mai faimoasa epava, cea a Titanicului.
:11:21
Este acum cu noi live, prin satelit
:11:23
de pe vasul de cercetari Keldysh
in Atlanticul de nord.

:11:25
- Hello , Brock.
-Hello , Tracy.

:11:28
Toata lumea cunoaste povestea Titanicului--
:11:31
aristocratia, cvartetul cantand pina in ultima clipa.
:11:36
Dar eu sînt interesat in povestile nespuse,
:11:39
secretele ascunse in cala Titanicului.
:11:42
sîntem aici si folosim tehnologia robotilor
:11:44
pentru a patrunde mai adinc decat oricine
in epava.

:11:47
Expeditia voastra se afla in mijlocul
unei furtuni de controverse

:11:50
asupra drepturilor salvatorilor
si chiar a eticii.

:11:52
Multi va numesc jefuitori de morminte.
:11:54
Nimeni n-a spus recuperarii artefactelor
din mormantul lui King Tut "jefuire de morminte"

:11:57
-Ce s-a intamplat?
- Da-l mai tare draga.

:11:59
Am aici experti de la muzeu
care sa se asigure

:12:01
ca relicvele sînt pastrate
si catalogate corect.

:12:04
Priviti acest desen
pe care tocmai l-am gasit:

:12:06
O bucata de hartie care a stat sub apa
timp de 84 de ani

:12:11
si pe care echipa mea a reusit
s-o pastreze intacta.

:12:13
Ar fi trebuit sa ramana pe fundul oceanului
nevazuta de nimeni pe vecie?

:12:20
Fir-as.
:12:24
Atentie, atentie!...
:12:27
Brock! ai un apel prin satelit.
:12:31
Bobby, lansam acum. Vezi acele submersibile
care intra in apa?

:12:33
Crede-ma amice, o sa vrei sa vorbesti.
:12:37
Sper sa merite.
:12:39
Sa vorbesti mai tare.
E ......mai in varsta.

:12:42
Excelent.
Brock Lovett la telefon.

:12:46
- Cu ce va pot ajuta D-na--
- Calvert. Rose Calvert.

:12:49
D-na. Calvert?
:12:50
Ma intrebam daca ati gasit deja
Inima Oceanului domnule Lovett.

:12:59
Ti-am spus c-o sa vrei sa vorbesti.

prev.
next.