Titanic
prev.
play.
mark.
next.

:41:05
Inapoi!
Si nu te misca!

:41:09
-Chemati-l pe maisrul armurier!
:41:12
-- Doresti un coniac?
:41:15
E inacceptabil!
Cum ti-ai imaginat ca poti

:41:17
ca poti sa-ti pui mainile
pe logodnica mea?

:41:21
-Uita-te la mine, imputitule!
- Cal...

:41:22
-Ce credeai ca faci?
- Cal , opreste-te.

:41:26
-Afost un accident.
- Un accident?

:41:28
Da. O prostie.
:41:32
M-am aplecat,
si am alunecat.

:41:36
M-am aplecat prea tare
ca sa vad a...

:41:40
a... a...
a... a...

:41:42
-Elicele?
- Elicele si am alunecat.

:41:45
Si as fi cazut peste bord
dar d-nul. Dawson m-a salvat

:41:48
fiind si el in pericol de a cadea.
:41:54
Ai vrut sa vezi...
A vrut sa vada elicele.

:41:56
Cum va spuneam,
femeile si tehnica n-au nimic in comun.

:41:59
Asa s-a intamplat?
:42:03
Da, da, cam asa a fost.
:42:05
Atunci baiatul e un erou.
Bravo baiete. Buna treaba.

:42:08
Deci toate sînt bune
si ne putem intoarce la coniac, nu?

:42:13
Uita-te la tine. Esti inghetata.
Haide sa intram.

:42:16
Poate o mica atentie pentru baiat.
:42:20
Bineinteles. D-le. Lovejoy ,
Cred ca 20 ajung.

:42:27
Atata merita salvarea
femeii pe care o iubesti?

:42:30
Rose e nemultumita.
Ce-as putea face?

:42:34
Stiu.
:42:39
Poate va face placere sa luati cina cu noi
maine seara

:42:41
si sa ne incantati cu povestea dumneavoastra
plina de eroism .

:42:47
Bineinteles, puteti conta pe mine.
:42:49
Bine, ramane stabilit.
:42:52
Ar trebui sa fie interesant. Mmm.

prev.
next.