Titanic
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:27:04
360 , 360.
:27:06
Özür dilerim , madam.
:27:09
Oh , .
Hey , Ne yapýyorsun?

:27:13
Jack. Tanýþtýðýmýza memnun oldum.
:27:15
Ben Jack Dawson.
Tanýþtýðýmýza memnun oldum.

:27:17
Ne yapýyorsun?
Kim üste çýkabilirsin dedi sana?

:27:27
Bu sizin özel gezinti güverteniz efendim.
:27:29
Herhangi birþey ister misiniz?
:27:30
- Hmm.
- Ýzlinizle.

:27:32
- Bu mu?
- Hayýr o fazla karmaþýk.

:27:37
Ýþte bu.
:27:40
Hepsini dýþarý çýkaralým mý , bayan?
:27:42
Evet, bu odayý biraz renklendirmeliyiz.
:27:48
Onu gardorobun içine koy.
:27:52
Tanrým , yine o tablolar olamaz.
Tamamen para israfý bunlar.

:27:55
Cal ile aramýzdaki fark
benim sanat zevkimin olmasý.

:27:58
Ýnanýlmazlar , rüyada olmak gibi birþey bu.
:28:03
- Gerçeklik var , ama mantýk yok.
- Ressamýn adý ne acaba?

:28:06
- Birþey Picasso.
- "Birþey Picasso."

:28:09
Hiçbirþey kazanamaz.
Ýnan bana.

:28:12
- Degas ý yatak odasýna koy .
- En azýndan ucuzlar..

:28:15
Ah , onu da gardoroba koy.
:28:21
Cherbourg da Margaret Brown adýnda bir kadýn gemiye bindi.
:28:26
Tabi biz ona Molly derdik.
:28:28
Tarih ondan
"Batmayan Molly Brown. " diye bahseder.

:28:31
Evet , Seni bütün gün bekleyemem parlak çocuk.
:28:34
Ýþte , idare edebileceðini mi sanýyorsun?
:28:37
Kocasý batýda bir yerlerde altýn bulmuþ.
:28:39
ve annemin dediði gibi
"yeni para"

:28:43
Sonraki öðleden sonra , Ýrlanda' nýn batýsýndan yola çýktýk.
:28:47
Önümüzde okyanustan baþka birþey yoktu.
:28:58
Onu denize býrak , Bay. Murdoch.

Önceki.
sonraki.