Tomorrow Never Dies
prev.
play.
mark.
next.

:23:05
Dobro jutro,
moji zlatni izvjestitelji.

:23:07
Kakvu æe pustoš u svijetu
Carver Media Center napraviti danas?

:23:12
- Vijesti. - Poplave u Pakistanu,
pobune u Parizu.

:23:16
- Pad aviona u
Kaliforniji. - Odlièno.

:23:20
Mr. Jones, jesmo li spremni
za plasiranje novog softvera?

:23:25
Da, gospodine. Kao što ste
tražili, pun je grešaka.

:23:29
Ljudi æe ga morati
dograðivati godinama.

:23:32
Izuzetno. Mr. Wallace,
pozovite predsjednika.

:23:37
Recite mu da æemo, ako ne
smanji takse na kablovsku...

:23:41
pustiti snimku s njim
i navijaèicama...

:23:44
u motelskoj sobi u Chicagu.
- Nadahnuto, gospodine.

:23:47
Kad potpiše,
svejedno pustite snimku.

:23:51
Smatrajte ga sreðenim.
- Isprièajte me.

:23:55
- On je na transponderu 7.
- Mr. Stamper?

:24:00
Kreæe faza dva.
Imam video traku.

:24:04
Nisam vidio, ali su
mi rekli da je dužina odlièna.

:24:09
Plus, bilo je 17 preživjelih
za tvoje naslove.

:24:13
Dobro uraðeno, Stamper.
:24:18
- Hvala. - Nema na èemu.
- Stavi ovo na sigurno mjesto.

:24:25
Dame i gospodo, sazovite štampu.
Ovo je upravo stiglo.

:24:33
Stjecajem okolnosti,
imamo savršenu prièu...

:24:38
s kojom æemo veèeras
lansirati našu satelitsku mrežu.

:24:42
Izgleda da se mala kriza kuha
u Južnom Kineskom moru.

:24:49
Hoæu potpuno pokrivanje vijesti.
Hoæu prièe u èasopisima.

:24:53
Hoæu knjige. Filmove.
TV. Radio.

:24:58
Hoæu da emitiramo 24 sata.
Ovo je naš trenutak!


prev.
next.