1:03:00
tu ima najvie poginulih,
zato sluaj.
1:03:03
Pada 5 milja koristeci
kiseonik, da se ne bi uguio.
1:03:08
Zvuci kao moj prvi brak.
- Posle slobodnog pada...
1:03:11
otvara padobran na 200 stopa,
ispod kineskog radara.
1:03:14
Padace preko 200 milja na sat.
1:03:18
Pazi da, ne razbije glavu o bocu.
- Imacu to na umu.
1:03:22
Poslednja stvar: Kada padne
u vodu odseci padobran.
1:03:25
90% poginulih se zapetljalo
u padobran i udavilo.
1:03:30
Jasno? - Izgleda previe
samo da bi se spasio svet.
1:03:33
Nemam izbora.
1:03:35
Moram da dokazem da je brod
namerno skrenut s kursa.
1:03:38
Jedan minut! - Da li je prihvatanje
spremno? - Nego ta.
1:03:42
Kad zavri misiju, ukljuci signal.
Spasilacki tim ce te pokupiti.
1:03:47
Blagosloveni Buda!
1:03:49
Upravo sam primetio neto.
- Da?
1:03:51
Ovo je gde se mislilo
da je brod bio.
1:03:54
Ovo je gde je stvarno bio.
Vidi ovo ostrvo?
1:03:57
Da.
- Znaci da je mesto gde skace...
1:04:00
izmeðu Britanske
i Kineske flote--
1:04:02
Tehnicki to nisu
kineske teritorijalne vode.
1:04:05
Pripadaju Vietnamu.
- Vietnamu?
1:04:07
Ima li neke
americke oznake na sebi?
1:04:10
Padobran,
ronilacko odelo, peraja.
1:04:13
Ako ga Vijetnamci uhvate,
poludece.
1:04:21
Nije cak rekao ni zdravo.