:10:00
Rozumím.
:10:02
Jestli je to pravda, mìl by odstoupit...
:10:06
...a jestli to není pravda, pak musí...
:10:09
Byli jsme informováni, e bude
prodlouena jeho návtìva v Èínì.
:10:12
Teï mluvím za Amerièany,
pojeïte domù.
:10:15
A se stane cokoliv,
postavte se tomu èelem.
:10:18
Volby jsou za 11 dnù.
:10:19
Nechte Amerièany rozhodnout.
:10:21
"Nechte Amerièany rozhodnout"
:10:23
Senator Neal,
prezidentský kandidát.
:10:25
Promiòte, pane senátore
:10:27
Je 11 dní do voleb...
:10:29
a prezident má více preferencí o -- Bobe?
:10:31
17 procent.
:10:33
Obvinìní které se vynoøilo,
mùe jete ovlivnit výsledek.
:10:37
Bílý dùm oznámil...
:10:38
na dotaz medií...
:10:40
e uspoøádá tiskovou konferenci.
:10:42
Takhle ijí Hollywoodtí producenti?
:10:44
To je vìtí ne Bílý dùm.
:10:49
Pøineste mi mùj
vegetariánský koktail...
:10:51
a pøipomeòte mi,
e se mám za 10 minut...
:10:53
otoèit na druhou stranu.
:10:55
Znám vás?
:10:58
Máme spoleèné
pøátele ve Washingtonu.
:11:01
Kdy to øíkáte,
a je to pravda?
:11:04
Pane Motss, nebyla bych...
:11:06
Nebyla byste zde,
kdyby to nebyla pravda.
:11:08
Dalo by se to tak øíci.
:11:12
Mam ho rád.
Podepsal mi svoji knihu.
:11:15
"Pro dvì generace--"
Co to bylo?
:11:18
"Snaha se o pokrok"
myslím e øekl.
:11:20
Souhlas dvou generací, ano.
:11:23
To mi tam nadepsal.
Jak to mùete vìdìt?
:11:25
To je název té knihy.
:11:27
To je název?
:11:29
Snaha se o pokrok.
Je nezbytná pro dvì--
:11:32
To je hrozný název.
:11:36
Máte pravdu.
:11:38
Souhlas pro dvì generace.
To je název.
:11:41
Nikdy jsem se nedíval na obal.
:11:42
Vdycky jsem se díval jen
na to co mi napsal.
:11:43
A budete mít èas,
pøeètìte si obal.
:11:46
John Levy pøedpokládá
reakci na obvinìní...
:11:49
ze sexuálního obtìování
od prezidenta.
:11:51
Ten chlapec je na tom zle.
:11:56
Jediné co musíte udelat
je vytvoøit zdrovací akci.