:10:00
	Rozumím.
:10:02
	Jestli je to pravda, mìl by odstoupit...
:10:06
	...a jestli to není pravda, pak musí...
:10:09
	Byli jsme informováni, e bude
prodlouena jeho návtìva v Èínì.
:10:12
	Teï mluvím za Amerièany,
pojeïte domù.
:10:15
	A se stane cokoliv,
postavte se tomu èelem.
:10:18
	Volby jsou za 11 dnù.
:10:19
	Nechte Amerièany rozhodnout.
:10:21
	"Nechte Amerièany rozhodnout"
:10:23
	Senator Neal,
prezidentský kandidát.
:10:25
	Promiòte, pane senátore
:10:27
	Je 11 dní do voleb...
:10:29
	a prezident má více preferencí o -- Bobe?
:10:31
	17 procent.
:10:33
	Obvinìní které se vynoøilo,
mùe jete ovlivnit výsledek.
:10:37
	Bílý dùm oznámil...
:10:38
	na dotaz medií...
:10:40
	e uspoøádá tiskovou konferenci.
:10:42
	Takhle ijí Hollywoodtí producenti?
:10:44
	To je vìtí ne Bílý dùm.
:10:49
	Pøineste mi mùj
vegetariánský koktail...
:10:51
	a pøipomeòte mi,
e se mám za 10 minut...
:10:53
	otoèit na druhou stranu.
:10:55
	Znám vás?
:10:58
	Máme spoleèné
pøátele ve Washingtonu.
:11:01
	Kdy to øíkáte,
a je to pravda?
:11:04
	Pane Motss, nebyla bych...
:11:06
	Nebyla byste zde,
kdyby to nebyla pravda.
:11:08
	Dalo by se to tak øíci.
:11:12
	Mam ho rád.
Podepsal mi svoji knihu.
:11:15
	"Pro dvì generace--"
Co to bylo?
:11:18
	"Snaha se o pokrok"
myslím e øekl.
:11:20
	Souhlas dvou generací, ano.
:11:23
	To mi tam nadepsal.
Jak to mùete vìdìt?
:11:25
	To je název té knihy.
:11:27
	To je název?
:11:29
	Snaha se o pokrok.
 Je nezbytná pro dvì--
:11:32
	To je hrozný název.
:11:36
	Máte pravdu.
:11:38
	Souhlas pro dvì generace.
To je název.
:11:41
	Nikdy jsem se nedíval na obal.
:11:42
	Vdycky jsem se díval jen
na to co mi napsal.
:11:43
	A budete mít èas,
pøeètìte si obal.
:11:46
	John Levy pøedpokládá
reakci na obvinìní...
:11:49
	ze sexuálního obtìování
 od prezidenta.
:11:51
	Ten chlapec je na tom zle.
:11:56
	Jediné co musíte udelat
je vytvoøit zdrovací akci.