A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
I-ai gãsit pe bãieþii
de noaptea trecutã?

:47:02
N-am reuºit sã dau de ei, dar nu vã
faceþi griji, domnule.

:47:04
Mã ocup de asta.
:47:06
Dooey, m-ai prins de fund?
:47:10
Domnule, de unde stau eu,
este fizic, imposibil.

:47:16
Îþi cunosc trucurile, Dooey.
:47:30
Poate ar fi bine sã ne întoarcem
la munca noastrã.

:47:34
Da, ºi poate ar trebui sã mergem la facultate,
sã nu ne mai dãm cu gel pe pãr

:47:38
ºi sã începem sã purtãm blugi.
Hai sã facem asta, Steve!

:47:41
Iartã-mã.
:47:50
Numãrul lui Cambi.
:47:54
Ne-am distrat bine
noaptea trecutã, nu-i aºa?

:47:58
Al naibii de bine!
:48:02
Ne vãd fãcând asta din nou.
Poate chiar de câteva ori pe sãptãmânã, nu?

:48:08
Doamnele ne aºteaptã, prietene!
Mobilul!

:48:15
Fascinant! Deci, cãlãtoriþi
în alte locuri în afara Japoniei?

:48:18
Frumºi sunt!
:48:21
Sunt bune gagicile!
:48:25
Cine e?
:48:27
Nu ºtiu, apare simbolul lirei
de mai multe ori.

:48:30
Nu ºtiu dacã faci cum trebuie.
:48:32
Steve, trebuie sã apeºi pe tasta lirã,
altfel nu-þi trimite mesajul.

:48:36
Trebuie sã tastezi numãrul nostru
ºi apoi sã apeºi pe tasta lirã.

:48:42
Mã scuzaþi, dle savant Bill Nye!
:48:46
ªi ãla e un serial bun.
:48:52
Alo?
:48:54
Cambi, sunt iubitul tãu.
Trebuie sã te vãd!


prev.
next.