A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

:54:13
O sã fiþi foarte mulþumitã, doamnã.
Trandafirii se vând cel mai bine.

:54:16
Cât se pãstreazã?
:54:18
Pentru totdeauna.
Sunt din mãtase.

:54:21
Vor fi mereu înfloriþi....
:54:22
Nu vor muri niciodatã....
Nu se vor schimba...

:54:27
Nu vã vor spune niciodatã
cã nu arãtaþi bine...

:54:32
Vor rãmâne mereu în camera dvs
unde i-aþi lãsat...

:54:35
Nu vor trece ca prin minune
în camera de oaspeþi...

:54:38
Steven, a intervenit ceva.
Mã scuzaþi doamnã.

:54:42
Steven, ce se întâmplã?
Toþi clienþii sunt deprimaþi.

:54:44
Sunt obiºnuit sã-l vãd pe Doug la casã.
Îmi lipseºte.

:54:47
E în camera de oaspeþi,
la 5 metri de aici. O adevãratã vilã.

:54:51
Nu are cablu.
:54:52
Ba da, are Cinemax.
:54:54
Dar nu are HBO!
Dumnezeule!

:55:02
Trage tare!
Simte! Haide!

:55:04
Steve!
:55:06
Ce mai faci?
Am auzit despre fratele tãu.

:55:09
ªi?
:55:10
ªi când ieºim?
:55:12
ªtiu un loc unde au niºte rulouri
cu spanac grozave.

:55:14
Uite, Emily.
ªtiu cã te gândeºti de mult la asta

:55:18
dar adevãrul este cã eu sunt un rebel
:55:21
iar tu eºti tipul
vecinei drãgãlaºe de vizavi.

:55:26
Steve, ai uitat!
:55:27
Eu merg la facultate.
:55:29
În traducere, asta înseamnã
bãuturã ºi orgii...

:55:34
Sunã incitant...
:55:36
dar tocmai am ieºit
dintr-o relaþie serioasã

:55:39
ºi am nevoie de timp
pentru a-mi vindeca rãnile

:55:43
ºi asta ar dura cam pânã...
:55:45
sâmbãtã.
:55:47
Sâmbãtã? E perfect.
:55:49
Tatãl tãu ne-a cumpãrat bilete
pentru spectacolul lui David Copperfield.

:55:52
Va fi foarte interesant sã vedem
cum apar ºi dispar lucrurile.


prev.
next.