A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

1:02:04
Vreau sã spun...
1:02:06
"Ce mai faceþi?".
Bunico? Bunicule?

1:02:11
ªi celorlalþi doi bãtânei...
"Ce mai faceþi?".

1:02:15
Da, voi.
1:02:17
Foarte frumos.
1:02:18
Mulþumesc.
1:02:20
Cred cã Steve încearcã sã spunã
cã suntem foarte bucuroºi

1:02:22
pentru cã vã avem pe toþi împreunã.
1:02:24
Aº vrea sã vã împãrtãºesc din planurile
noastre de afaceri dupã unire.

1:02:29
Mã duc sã mai aduc vin.
1:02:35
Tatã, am putea anula nunta?
1:02:40
Da.
1:02:41
NU!
1:02:43
Ce glumeþ eºti.
1:02:47
Dar Emily,
s-a schimbat cu totul.

1:02:51
Sã-þi explic ceva.
1:02:53
Deja am plãtit pentru meniu,
bunicii tãi au venit din celãlalt colþ al lumii...

1:02:59
ªi în plus, toþi bãrbaþii sunt agitaþi
în noaptea dinaintea nunþii.

1:03:04
Vrei sã spui cã toþi bãrbaþii
sunt agitaþi

1:03:08
ºi sperã ca mireasa
lor sã facã botulism?

1:03:12
Sau poate sã stea prin preajma unui cerb
ºi sã fie împuºcatã din graºalã?

1:03:16
Sau ºtii când doarme ºi ºuierã
1:03:19
ºi o scuturi sã tacã
1:03:21
dar în realitate îþi vine
sã iei periuþa de dinþi

1:03:25
ºi sã i-o îndeºi pe nas.
1:03:28
Acestea sunt niºte sentimente
perfect normale.

1:03:32
Bine.
1:03:41
Doug, eºti acolo?
Sunt Steve.

1:03:55
Bunã! Aþi sunat la Doug Butabi.
1:03:57
Acum nu sunt acasã pentru cã
am plecat sã mã distrez


prev.
next.