American History X
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:27:01
Je l'emmerde.
Qu'il aille avec les nègres.

1:27:05
Ca va, D ?
1:27:07
C'est quoi
ton cirque au réfectoire ?

1:27:10
T'es dingue ou quoi ?
T'es taré ?

1:27:14
Regarde-moi, bordel !
1:27:16
T'y arriveras pas tout seul.
1:27:18
J'ai pas peur de ces tantes.
1:27:21
Ils étaient 6.
Qu'ils se pointent, ils verront.

1:27:24
Je te parle pas de ces emmanchés !
1:27:27
Ils te protégeaient.
1:27:29
Tu les as rejetés,
1:27:31
t'es seul maintenant.
1:27:33
Je te parle de mes frères.
1:27:36
Ils vont te mettre,
1:27:37
te tabasser et te buter !
1:27:39
Je le sais !
1:27:41
J'y ai pensé, crois-moi.
1:27:43
Qu'ils viennent,
je ne peux rien y faire.

1:27:48
Que veux-tu que j'y fasse ?
1:27:54
Retour à la case départ.
1:27:57
Chaque jour
je m'attendais au pire.

1:27:00
Fuck him.
Let the niggers have him.

1:27:03
What's up, D?
1:27:04
What's all that bullshit
you pulled in the mess hall?

1:27:08
You out of your fuckin' mind?
Are you fuckin' crazy?

1:27:11
D, look at me, man!
1:27:13
You can't make it in here
on your own.

1:27:16
I'm not afraid of
those fuckin' pussies.

1:27:18
There was six of them,
and they jumped me.

1:27:20
That won't happen again.
I hope they fuckin' try.

1:27:22
Man, I'm not talking
about your peckerwood friends!

1:27:25
They're protecting
your stupid ass!

1:27:27
You dissed them in public!
Now you're on your fuckin' own!

1:27:31
Yo, man, I'm talking about
the brothers, all right?

1:27:33
They'll fuck you, then
smoke your motherfucking ass!

1:27:36
Why don't you tell me
something I don't know?

1:27:39
You think I haven't
thought about that?

1:27:41
If they come for me, they come.
There ain't nothing I can do.

1:27:46
What can I do, man?
1:27:52
So I was right back
where I started.

1:27:54
Every day
I was sure it was my day.

1:27:58
Every time
I stepped out of my cell...


aperçu.
suivant.