American History X
prev.
play.
mark.
next.

2:08:05
Aº vrea o cafea...
2:08:07
un corn,ºi un pahar mare cu lapte.
2:08:11
Imediat.
2:08:24
Derek, trebuie sã vorbim.
2:08:27
Ce se întâmplã?
2:08:29
Cameron Alexander ºi Seth Ryan
sunt la Terapie Intensivã la St. John's.

2:08:35
Au fost asaltaþi la Ben's Burgers.
2:08:36
Cât de rãu?
2:08:39
Se pare cã vor supravieþuii.
2:08:41
-Atunci au avut noroc.
-Cineva trebuie sã'i vorbeascã.

2:08:48
Ce?
2:08:50
Speram cã vei vorbi tu
cu vechea gaºcã...

2:08:54
Te rog. Nicidecum.
2:08:56
Dacã vor asculta pe cineva,
acela eºti tu.

2:09:00
Nu. Nu'mi place sã'þi spun
dar am terminat'o, OK?

2:09:03
Probabil cã tipii ãia
mã urmãresc pe mine acuma.

2:09:05
Îþi cer sã mã ajuþi, Derek.
2:09:08
I'ai spus cã voi face asta?
2:09:18
Asta nu mai are nici'o
legãturã cu mine.

2:09:21
Ba da, are.
Totul are legãturã cu tine.

2:09:24
Doamne, ce'mi faci?
Mã strãduiesc s'o i'au de la capãt!

2:09:28
Fac asta pentru
a'mi þine familia departe.

2:09:31
Nu'mi cere mie sã rezolv situaþia asta!
2:09:33
-Nu cer asta.
-Existã cu mult dinainte.

2:09:35
Tu ai ajutat la formarea ei .
Vrei sã i'ei o pauzã ?

2:09:39
Dacã te dai la fund
nu'þi vei gãsii liniºtea.

2:09:41
Luptã ºi'þi vei gãsi liniºtea.
2:09:45
Nu va fi nici'o diferenþã.
2:09:47
-S'ar putea
-Niciuna.

2:09:51
Adicã, ºti ce'mi ceri sã fac?
2:09:55
Da. Îþi cer sã faci
tot ce'þi stã în putere.


prev.
next.