Antz
к.
для.
закладку.
следующее.

:21:00
Я только что получил предложение
получше. Могли бы вы прости...

:21:02
Войска, становись !
:21:08
Принцесса.
Принцесса Бала.

:21:11
Тихо там !
Назад в шеренгу.

:21:14
- Ты новенький, сынок ?
- Да, да, но я скоро уйду отсюда.

:21:18
У меня временное направление.
:21:21
Временное направление.
Звучит неплохо !

:21:24
- Меня зовут Барбатус.
- Зи.

:21:27
Равнение направо !
:21:37
Самопожертвование.
Кому то это просто лишь слово.

:21:42
Для других, это кодекс.
:21:45
Господи.
Я очень слаб в словесных играх.

:21:47
Солдат знает, что жизнь
муравья индивидума не важна.

:21:51
Что важно это колония.
:21:53
Он жаждет жить для колонии,
сражаться за колонию,

:21:57
умереть за колонию.
:21:59
- Этот чувак сумасшедший.
- Я согласен с тобой.

:22:02
В 8 утра, мы получили сообщение,
что термитский враг мобилизовался.

:22:07
У нас нет выбора, кроме нанесения
ответного удара.

:22:11
Вы лучшие у королевы.
:22:13
Я знаю, что вы исполните свой долг.
:22:16
Я горжусь послать вас в бой.
:22:19
В... Я не по... Я не понял.
В бой ?

:22:22
- Вольно.
- Равнение налево. Шагом марш.

:22:26
Знаете ли, мне кажется здесь
произошла ужасная ошибка.

:22:29
Видите ли, по правде я только...
Я только пришёл послушать речь.

:22:32
Не беспокойся, сынок.
Я присмотрю за тобой.

:22:42
- Запевай
- Раз !
- Два !

:22:44
- Запевай.
- Три !

:22:47
- Запевай.
- Пять !

:22:48
- Шесть !
- Семь !

:22:49
- Восемь !
- Девять !

:22:51
- Десять !
- Одинадцать !

:22:52
- Двенадцать !
- Тринадцать !

:22:55
# Мы муравьи шагаем: раз, раз #
:22:59
# Мы вырежем термитов в один час #

к.
следующее.