1:19:02
jotka eivät olleet kyllin vanhoja
edes prostituutioon, hän lensi sinne.
1:19:06
Uusi täysin aikuinen henkilöstö saa
kunnollista palkkaa,
1:19:09
on sairasvakuutettu ja tuo lapsensa
mukaan työhön. Dlemme iloisia,
1:19:14
että Joe Cooperin kaltainen hieno
ihminen on palannut takaisin.
1:19:16
Jos olisin nainen, olisin mielelläni
hänen ystävättärensä
1:19:19
kävelläkseni hänen kanssaan käsi
kädessä puistossa,
1:19:23
helliäkseni häntä lusikka-asennossa
1:19:26
ja katsoakseni aamuahvilla syvälle
hänen silmiinsä.
1:19:30
Niin! Kiitoksia!
1:19:32
Kohta käsittelemme toista mysteeriä:
Coopin laukku... - Mennään, lapset!
1:19:37
Lähdetään peliin!
1:19:39
Hyvät naiset ja herrat!
Viihdykkeeksi 7. vuoron jälkeen
1:19:43
National Baseketball League tarjoaa
teille tervehdyksen
1:19:47
naapureiltamme Etelämereltä.
Viva Calypso!
1:19:53
Johdamme 16- 0. Rekat voivat jo
ajaa pukuhuoneen eteen.
1:19:57
Tarkistamme kaiken,
kun olemme Jacksonvillessä.
1:20:01
Hei, Baxter?
Dlen vihdoin saanut kromin irti tästä.
1:20:05
Hienoa!
- Aloitanko nyt tästä?
1:20:09
Arvon naiset ja herrat,
1:20:11
luokaa katseenne
Mulakka-laka-luottamuskeinuun,
1:20:14
veljeyden symboliin Polynesian
maissa. Näyttelemässä
1:20:19
alistettuja, mutta onnellisia
alkuasukkaita: Milwaukee Beers!
1:20:26
Kiitos, että tulit takaisin,
huippuhomma!
1:20:29
Sinun sotkujen takia
minulla on nyt jettijättö
1:20:32
ja paskannan currya.
- Hei, lopettakaa!
1:20:34
Ja heidän valkoisina
kolonialistisina alistajinaan:
1:20:37
Dallas Felons.
Nyt kaikki kättelevät toisiaan
1:20:41
kuten karibialaiset valjemme
Etelämeren kättelyllä
1:20:45
Rauhan Laguunin yläpuolella.
- Päästä irti!
1:20:49
Lopeta!
1:20:50
Hei, hemmot!
1:20:51
Lopettakaa!
- Ahnehtija! - Diktaattori!