Blade
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
أَعْرفُ بأنّك خائب الأمل.
:46:01
هَلْ أنا ذلك الشفّافِ؟
:46:02
تريد مقابلته؟
:46:04
انا يمكن ان احصل عليكم معه...
:46:05
لأننا ضيّق.
نحن مثل الإخوةِ.

:46:07
تبآ
:46:09
او..تبآ فروست
:46:14
أنا أُخبرُ هذه الكلابِ
كلّ شيء عنك.

:46:16
هم يموتون لمقابلتك لذا هم يصعبون الامر.
:46:19
هم اوغاد
:46:22
فروست، ذلك حول بليد.
:46:25
اه هو مشغول انت تعرف؟
:46:27
لأن متى هو مُرَكَّزُ
بخصوص العمل. . .

:46:30
فروست، هذا مهمُ.
:46:32
بليد كَانَ يَنتظرُني. . .
:46:34
استعمل البنت كطعم
:46:36
وأنت كُنْتَ غبي بما فيه الكفاية
لأَخْذه.

:46:38
اسكتى يا كلبة
:46:39
انا لم اعرف انه كان سيصبح هناك
:46:41
لقد كان فخ..أترى؟
:46:42
لكن لاتقلق حوله.
:46:43
هو لا مشكلة,نحن مازلنا يمكن ان نأخذ الفتاة
:47:17
انسى الفتاة
:47:19
اريد "بليد" انا اعرف ذلك
:47:22
تسمعنى "كوين"..اريده حيآ
:47:25
ماذا؟
:47:29
انتظر دقيقة..رجل
:47:30
تُريدُه حيّ؟
:47:35
ما تلك الرائحة؟
:47:40
. . . الصورة بعناية، فروست.
:47:43
أنت سَتَحتاجُ 12 purebloods
لجَعْل العملِ الطقوسيِ.

:47:47
"كريجر" هل هذا انت؟
:47:49
هو هنا!
:47:52
هذا يجب ان يكون بيرل
:47:53
المراقب القياسي.
:47:57
هو سَيَقْتلُني!
تَحتاجُني، فروست!


prev.
next.