Fear and Loathing in Las Vegas
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:25:01
No me puedes dejar solo
en este pozo de serpientes.

1:25:04
Bastardo, ¿qué hiciste con mi .357?
1:25:08
- Este cuarto está a mi nombre.
- Que mala suerte.

1:25:12
Bueno, maldita sea.
1:25:16
Tienes razón.
1:25:18
Ella es mi problema. La llamaré
y nos la quitaré de encima.

1:25:22
- Esto ya ha ido demasiado lejos.
- Bueno, lo tendré en consideración.

1:25:25
- Cálmate.
- Cálmate.

1:25:27
Yo me encargo de esto.
1:25:33
- ¿Dónde están mis zapatos?
{y:bi}- ¿Hotel Americana?

1:25:35
- ¡¿Qué hiciste con mis malditos zapatos?!
{y:bi}- Habitación 1600, por favor.

1:25:37
Como tu abogado, te recomiendo que
pruebes un poco de la botellita café...

1:25:41
que está en mi bolso de afeitar.
1:25:44
No te hará falta mucho.
1:25:48
Sólo una... probadita.
1:25:50
Dámela.
Ah, ahí está.

1:25:57
- ¿Qué es esta mierda?
{y:bi}- ¿Esa cosa?...

1:25:59
hace que la mescalina pura
parezca una gaseosa, viejo.

1:26:06
- Adrenocromo.
- ¿Adrenocromo?

1:26:17
Aló.
1:26:20
Hola, Lucy. Gracias a Dios.
1:26:24
Sí, soy yo.
1:26:26
No, le dí a ese bastardo
una lección que nunca olvidará.

1:26:30
¿Qué? No, no está muerto.
1:26:33
Pero no molestará a nadie por un rato.
1:26:36
Sí, lo dejé ahí.
1:26:39
{Y:bi}Le dí de patadas.
Y le arranqué todos los dientes.

1:26:43
{y:bi}Recuerdo haber pensado: Por Dios...
1:26:45
{Y:bi}que cosa más horrible para hacerle a alguien
que tiene la cabeza llena de ácido.

1:26:47
Pero tenemos un problema.
1:26:49
Ese bastardo cambió aquí un cheque sin fondos
y te puso a tí como referencia.

1:26:54
Estarán buscando a los dos.
1:26:57
Sí, lo sé, Lucy. Pero no puedes
juzgar a un libro por su tapa.


anterior.
siguiente.