1:01:02
kijk, de telegram
is zowaar helemaal beschadigd.
1:01:06
het is eigenlijk van Thompson,
niet voor hem.
1:01:09
alles goed ? nou, ik moet gaan.
ik moet naar de race.
1:01:13
maar er is geen haast
de wedstrijd is over voor me.
1:01:16
nou, uh...
we gaan lunchen !
1:01:19
jippie-o, man
jippie-o.
1:01:22
nou, de stenen liggen op de
grote straat - Jezus
1:01:28
slechte golven van paranoia
waanzin. Angst en afkeer.
1:01:33
onverdraaglijke trillingen
in deze plaats. ga weg.
1:01:36
de wezels lopen in.
1:01:38
ik kon de geur van de lelijke beul ruiken
1:01:40
doe me nog een laatste plezier, lord.
1:01:42
geef me vijf snelle uren
voordat je de hamer omlaag brengt.
1:01:46
laat me nog een keer in deze auto rijden
en uit deze vreselijke woestijn.
1:01:51
oh, mam
1:01:55
is dit echt het einde
1:01:58
door vast te zitten in deze mobiel
oh, jij slechte klootzak.
1:02:01
met de memphis bleus weer
dit is jou werk. je kunt beter voor me zorgen, lord.
1:02:04
Als je dat niet doet, dan
krijg je met mij te maken.
1:02:16
Aan de kant ! Aan de kant !
Hé !
1:02:19
Goeimorgen. Hoe gaat het ?
Oké, man. Het gaat prima.
1:02:25
Maar weinig mensen begrijpen hoe
je om moet gaan met een verkeersagent.
1:02:27
De normale hardrijder zal in paniek raken
en onmiddellijk naar de kant gaan.
1:02:32
Dat is fout. Je roept alleen maar verachting
op in het politiehart.
1:02:36
Laat de rotzak je maar achtervolgen.
Hij zal volgen.
1:02:40
Maar hij zal niks kunnen maken van je knipperlicht
dat aangeeft dat je zo meteen rechtsaf slaat.
1:02:43
Dit is om hem te laten weten dat je afslaat
voor een goede plek om te praten.
1:02:48
Het duurt even voordat ie door heeft dat ie
op volle snelheid zal moeten draaien.
1:02:51
het zal even duren voordat hij beseft
dat hij 180 graden moet draaien, met snelheid.
1:02:53
Maar jij zult er klaar voor zijn.
Zet je scharp voor de "G's"
1:02:55
Snel hak-tenen werk.