Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

:03:03
~One toke over the line~
:03:06
~Sittin' downtown
at a railway station~

:03:09
~One toke over the line~
:03:12
~Sweet, sweet Mary~
:03:14
Èek da vidiš proklete slepe miševe
:03:17
~Mine~
:03:19
~One toke over the line~
:03:23
- Daj da odbacimo onog klinca
- Šta? NE!

:03:27
- Èekaj!
:03:28
Ne možemo ovde da stajemo
Ovo je zemlja šišmiša

:03:34
To! Nikad se nisam vozio u kabrioletu!
:03:38
Je li? Pa, nadam se da si spreman, a?
:03:42
Mi smo ti ortaci
Nismo kao drugi èoveèe

:03:45
Dosta prièe
:03:50
Upadaj
:03:55
Koliko možemo da izdržimo
Pitao sam se

:03:59
Pre nego što jedan od nas krene da urla
i maltretira klinca?

:04:02
Šta æe onda da pomisli?
:04:04
Ova ista usamljena pustinja bila je
poslednji poznati dom porodice Manson

:04:08
Hoæe li mu pasti na pamet ta strašna veza
kad moj advokat krene da urla na njega?

:04:12
o slepim miševima koji saleæu kola?
:04:14
Onda bi samo mogli da mu otfikarimo glavu
i sahranimo ga ovde negde

:04:18
Jedno je sigurno, ne bi smeli da ga pustimo...
:04:21
Odma bi nas prijavio nekoj
pro-naci policijskoj službi

:04:25
pa bi nas jurili ko džukce
:04:27
Bože, je l' sam ja ovo rekao ili sam samo
razmišljao? Jel sam ja ovo rekao?

:04:31
Je l' sam prièao?
Da li su me èuli?!

:04:34
Ne brini samo se divim obliku tvoje lobanje
:04:37
- Ne hvala!
- Možda bolje da poprièam s ovim klincem

:04:40
- Imam astmu!
- Možda ga umirim ako ovo objasnim

:04:42
Dobro, slušaj
:04:44
Jedno si verovatno shvatio
-- JEL ME ÈUJEŠ?

:04:48
Dobro
:04:50
Hoæu da sve èuješ
:04:53
- - Ovo je veoma težak zadatak...
:04:55
sa ogromnom opasnošæu po život
:04:57
ja sam doktor žurnalistike
Doðavola, ovo je mnogo važno!


prev.
next.