Jack Frost
prev.
play.
mark.
next.

:18:15
Podigni.
:18:16
Ne sjeèam se da smo lani
vješali toliko žarulja.

:18:19
Lani nismo vješali toliko žarulja.
:18:21
Malo ravnije. Tvoja je strana neravna.
:18:24
Ako ti spustiš svoj kraj. . . .
:18:27
Sad si previše spustila.
:18:31
Vidiš, pretjerala si.
:18:34
Pazi, Mac.
:18:36
Ne želiš osjetiti taj lijevi kroše.
:18:40
Zbogom, mala.
:18:42
Bit èu u autu, mala.
:18:43
Još jedan pogodak.
:18:45
Pogaða vratnicu.
:18:46
Malo predaleko. Ali udarac je dobar.
Tko te nauèio to?

:18:49
Trener Gronic.
:18:51
Dicky Gronic?
:18:52
On ti je trener?
Ne zna igrati hokej.

:18:55
Tata, Sid Gronic.
:18:56
Sid Gronic je dobar.
Sid Gronic je vrlo dobar.

:19:00
Jedan od najboljih koje znam,
da se kloni zatvora.

:19:06
Što je to bilo?
:19:08
Ja to volim zvati ''J-udarac'' .
:19:10
- Nauèi me.
- Dobro. Doði.

:19:12
Dovoljno si velik za to.
:19:15
- Hajde. Moramo krenuti.
- Na zapovijed. Za sekundu.

:19:18
Èekaj malo, stari.
:19:20
Recimo da ti tip dolazi odavde,
igraè iz obrane.

:19:23
Pak na vrh palice, pa na kraj.
:19:25
Sad raspali.
:19:26
Evo. Dobar udarac. Vrlo dobar.
:19:29
- Èekaj. Još ne kužim.
- Znam, ali pokazat èu ti kad se vratim.

:19:32
Ali moram nauèiti za današnju utakmicu.
:19:34
Nauèit èu te kad se vratim.
:19:36
Ali, tata, želim. . . .
:19:38
''Ali Tata?''
:19:39
Nazvao si me ''Ali Tata''?
:19:42
To vas uèi trener Gronic?
Ali Tata?

:19:45
Usput, onda si ti Ali Sin. 'Ðenja.
:19:48
'Ðenja, Ali obitelj.
:19:52
Vidimo se uskoro.
:19:54
Volim vas. Pa-pa.
:19:57
U redu.

prev.
next.