Lost in Space
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
Video mehanika. Dobro...
1:04:06
Živa sam.
1:04:08
I ja.
Robotika, mislim.

1:04:10
Živ sam, ali ne zahvaljujuæi
pilotskim nesposobnostima

1:04:12
našeg pilota.
1:04:15
Dorothy,
1:04:18
napokon opet u Kansasu.
1:04:48
Prekršili ste direktnu
zapovijed.

1:04:51
Više od polovine jezgre je
izgorjelo.

1:04:54
Ne možemo dobiti dovoljno
energije da odemo iz orbite.

1:04:56
Možemo poletjeti...
1:04:57
ali nešto drugo je stiæi
do svemira.

1:04:59
Naredio sam ti da ne pucaš
u reaktore broda.

1:05:03
Sustavi za održavanje života
rade na minimumu.

1:05:06
Bit æe hladno veèeras.
1:05:08
Sve ostalo je za otpad.
1:05:12
Ne okreæi mi leða kad
ti se obraæam.

1:05:14
Lakše malo.
1:05:16
Tehnièki sam ja još uvijek
zapovjednik.

1:05:18
Ja zapovijedam
ovom misijom.

1:05:20
Uz svo dužno poštovanje...
1:05:22
vaš èin je samo poèasni.
1:05:24
Niste obuèeni za borbene akcije.
1:05:27
Vi ste sjajno obavili svoj
posao. Sad smo se razbili.

1:05:31
Izvanzemaljci su predstavljali
stalnu prijetnju.

1:05:34
a sam donio odluku
1:05:35
i opet æu ako moram.
1:05:38
Bar me vi možete razumjeti.
1:05:40
Vaš bi me otac podržao.
1:05:41
Moj otac je mrtav!
1:05:42
Poginuo je na jednoj od borbenih
misija kojima se vi tako divite.

1:05:47
Moja obitelj je na brodu i slijedit
æete moje zapovijedi,

1:05:49
slagali se s njima ili ne! Jasno?
1:05:52
Ne držite govore.
1:05:53
Sviðate mi se,
ali radit æu ono za što mislim

1:05:55
da je potrebno kako bi
ova misija uspjela.

1:05:56
S vašom pomoæi ili bez nje!
Jasno?

1:05:59
Prekidam vas?

prev.
next.