Meet Joe Black
prev.
play.
mark.
next.

1:20:07
Da li imaš nešto protiv da ja podignem
malu zastavicu opreza?

1:20:10
Podigni je.
1:20:13
Kakvo je tvoje interesiranje za Joe?
1:20:18
Pa...
1:20:21
Da li se sjeæaš kako si mi rekao
munja može udariti?

1:20:27
Pa interesiranje je tu negdje.
1:20:31
Da. Pa, neæu da kažem da si
na pogrešnom putu, ali, uh...

1:20:34
Nego što hoæeš da kažeš?
1:20:41
Mislim da to nije munja
koju ti tražiš.

1:20:45
Mislim, Drew je dobar èovjek. Znam da je izgledalo
da nisam bio potpuno na njegovoj strani,

1:20:50
ali, uh, poèeo sam cijeniti to, um...
1:20:52
Sada volimo Drewa? A Joe se tu ne raèuna?
1:20:56
Što se dešava?
Ništa.

1:21:00
Kad ti kažeš "ništa" na taj
naèin, onda to nije ništa.

1:21:03
Što je onda?
Nešto.

1:21:10
U redu. Laku noæ.
1:21:13
Vidimo se sutra.
Da. Laku noæ.

1:21:23
Znam da vam je svima neprijatno koliko
i meni što se ovako sastajemo.

1:21:27
Ali primio sam poziv sinoæ od John Bontecoua.
1:21:30
Ne samo da je još uvijek zainteresiran,
veæ još poboljšava ponudu.

1:21:37
Iako me boli to da kažem, ali po
mom mišljenju,

1:21:39
Bill Parrish je sa nama brzopleto završio,
1:21:43
odbacujuæi taj posao sa Bontecouom.
1:21:46
I zato, žao mi je što to kažem,
ali ako mi razmotrimo novu ponudu odgovorno,

1:21:50
kao odbor direktora Parrish Komunikacija,
1:21:53
mi moramo to uraditi bez
predsjedavajuæeg.

1:21:58
Ima još jedan dodatni element,

prev.
next.