Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

:10:05
Den er nydelig.
:10:09
SIG Sauer 380.
:10:11
Akkurat.
:10:16
Takk, pappa!
:10:17
Gratulerer med dagen.
:10:20
- Litt mer kaffe?
- Jeg kan ikke.

:10:22
Jeg må dra til Glades,
og så møte Ray Nicolet kl. 10.00.

:10:26
Han fra våpen- og rusmiddelavdelingen?
:10:29
Han er med FBI nå. Han byttet side.
:10:32
- Men han er fremdeles gift.
- Teknisk sett. De er separerte.

:10:37
- Så han har flyttet ut?
- Han er i ferd med det.

:10:39
- Da er de ikke separerte.
- Kan vi prate om noe annet?

:10:45
- Hva gjør du på Glades?
- Tar meg av en stevning.

:10:48
En livstidsfange liker ikke makaroni og ost.
:10:51
Så han går til sak,
fordi han ikke får velge hva de serverer...

:10:56
hvilket strider imot hans sivile rettigheter.
:10:58
Du kan jobbe for meg,
som en av mine etterforskere.

:11:03
- Nei takk.
- Du pleide å like det.

:11:06
Du ville treffe leger og advokater.
Alle er brukbare, hvis de er skilte.

:11:11
Karen, hvorfor kaste bort tid
på en cowboypurk...

:11:15
som drikker og bedrar kona?
:11:17
Det er sånn de karene er.
:11:19
Jeg må gå.
:11:25
Vi snakker ikke mye sammen lenger.
:11:29
Hva om jeg tok en tur over på søndag,
for å se mesterskapet sammen?

:11:34
Det hadde vært hyggelig.
:11:37
Takk for pistolen.
:11:53
De gravde en tunnel rett under deg.
:11:55
Jeg hører ingenting. Hvor er utgangen?

prev.
next.