Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Neviem.
Posilovòa, zápasy.

1:23:05
Viem že nevynecháva zápasy.
Nejaký majú v hale State zajtra.

1:23:10
- Zvykol ma tam bra.
- Hala State.

1:23:13
Preèo sa pýta to všetko o Mauriceovi?
1:23:15
H¾adá nejakého chlapa menom Glenn.
1:23:18
Pýtala sa a nieèo? Choï na to a rob so sebou nieèo, Moselle.
1:23:22
Preèo nevezmeš svoju prdel
k Dot a Etta a nedonesieš nám
nejaké krevety alebo nieèo?

1:23:38
- Ty si zápasník.
- Ako to vieš?

1:23:41
- Viem to odhadnú.
- Hej, bol som.

1:23:47
Kým sa mi sietnica dvakrát nepoškodila.
1:23:52
- Kde si zápasil, stredná váha?
- Nie, ¾ahká.

1:23:57
Super stredná váha,
keï som bol vyšportovaný.

1:24:02
- Aká je Tvoja, bantam?
- Peria.

1:24:07
Èo neger?
Poznᚠrozdelenie, ha?

1:24:12
Mᚠrada zápasenie?
Mᚠrada tvrdé veci?

1:24:16
Hej, povedal by som že aj Ty.
1:24:19
Chceš ís dole a
trocha sa pobi?

1:24:22
Ako ja a Tuffy,
predtým než utiekla.

1:24:26
Zvykli sme by na dlážke
a stále sa bi.

1:24:29
Hovoril som jej, "Si dobrá suèka,
Tuffy. Tu je žrádlo pre Teba."

1:24:36
A dal som Tuffy to èo majú rady
zo všetkého najradšej suèky, vieš èo?

1:24:43
Vieš èo to je? Kos.
1:24:49
Dal som jej dobrú kos, dievèa.
1:24:52
Nie si môj typ.
1:24:54
Nie, tá sraèka pre mòa neznamená niè.
1:24:57
- Vytiahnem to monštrum von
a budeš robi èo bude chcie.
- Už pôjdem, Kenneth.


prev.
next.