Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

1:42:19
Je tu nieèo èo chcem vedie.
1:42:22
Nechcela som si len zajeba,
keï je to to èo si myslíš.

1:42:25
- Alebo, ja som--
- Èo a berie?

1:42:28
Ja som h¾adala nejaké pomätené vzrušenie--
vieš, sex s bankovým lupièom.

1:42:32
-Cesta ktorou sa vydajú niektoré ženy--
-V poriadku.

1:42:36
Teraz môžem poveda že som jebal
U.S. šerifa. Myslíš že to budem hovori?

1:42:41
Neviem.
1:42:44
Mm-hmm.
1:42:48
Poï sem.
1:43:05
Poznám chlapíka...
1:43:08
ktorý vojde do banky s f¾ašou a povie,
každému že je to nitroglycerín.

1:43:12
Ukradne nejaké peniaze z prepážky.
1:43:15
Na ceste von pustí f¾ašu.
Tá sa rozbije na podlahe.

1:43:19
Pošmykne sa na tom. Udrie si hlavu a dostanú ho.
1:43:23
Nitroglycerín bol repkový olej.
1:43:28
Poznám viac bankových lupièov ktorí to posrali
ako jeden a vedia èo robia.

1:43:33
Pochybujem, že jeden z desiatich
vie kde je balíèek s farbivom.

1:43:38
Väèšina bankových lupièov su pojebaní blbci.
1:43:41
Keï si šla s jedným do postele pre nejaké pomätené vzrušenie,
1:43:46
ako si povedala, tak si rovnako sprostá ako oni.
1:43:50
Ale, Ty nie si sprostá.
1:43:55
Preèo si to myslíš? Preèo si
myslíš že si to myslím ja?


prev.
next.