Patch Adams
prev.
play.
mark.
next.

:21:02
Oh, nu esti cu totu`.
:21:04
Un zambet.
:21:07
Zece secunde.
Victorie.

:21:10
Este mai mult.
Vino, prietene.

:21:13
- `Neatza!
- Buna.

:21:15
Vezi?
Vezi, timpul de raspuns se diminueaza.

:21:17
Ieri am dat 12 telefoane
la intamplare.

:21:19
Am vorbit cu un om pe nume Dale timp
de trei ore. Mi-a spus lucruri uimitoare.

:21:23
Dar ce dovedesc toate acestea,
inafara ca nu esti normal?

:21:26
Truman, care este diferenta dintre
doctor si un om de stiinta?

:21:29
Si nu spune salarul.
:21:31
Oameni. Hmm? Vrem sa devenim doctori pentru
ca vream sa ajutam oameni.

:21:34
Vreau sa devin pediatru.
:21:36
Bine, oameni mici.
:21:38
Scopul este, ca trebuie sa tratam pacientul
la fel ca si boala.

:21:41
De aceea trebuie sa ne scufundam in oameni,
sa ne balacim in marea umanitatii, Truman.

:21:46
Camera 7,
sus in capatul scariilor pe stanga.

:21:49
- Voi baieti sunteti cu
Conventia "Ambalatorilor de Carne"?
- Da, D-le!

:21:52
Sus in capatul scariilor.
Camera 7.

:21:54
- Hey! Are o gaina buze?
- O sa afli sus!

:21:57
Ca si un bulldog
pe o pulpa de porc!

:22:11
Sti ca, in Noua Zeelanda
au gasit o noua intrebuintare pentru oi.

:22:14
- Care e aia?
- Lana!

:22:17
- Esti haios!
Ma omori! Ma omori!

:22:20
- Te iubesc!
- Oh, tata!

:22:21
Si tu ... Pun pariu ca si tu ai auzit asta!
Vino aici! Ha ha!

:22:24
- ''Turma''? Asta e o gluma cu capre!
- Ohh!

:22:36
- Multumesc.
- Multimesc.

:22:41
La carnea voastra!
:22:43
Pe locuri! Start!
:22:47
Ohh! Yeah!
:22:51
Am castigat!
:22:56
Ambalatori porcini,
ambalatori de tartite, expeditori de vita,


prev.
next.