Patch Adams
prev.
play.
mark.
next.

:53:08
Želeli ste da me vidite, gospodine?
:53:11
Slobodni ste.
:53:13
Gospodine.
:53:15
Izbaèeni ste iz ove škole.
:53:17
Ljubazno sklonite svoje stvari...
:53:19
i napustite školske prostorije
što je pre moguæe.

:53:21
Zbog èega?
:53:23
Jer sam tražio da se grupa
doktora malo našali na svoj raèun?

:53:26
O, imam je smisla za humor, Hanteru.
:53:29
Smešno je to što, vi tako pametni,
:53:32
mi niste mogli dati bolji razlog
da vas izbacim odavde!

:53:35
Da li sam stvarno za vas
takva pretnja, gospodine?

:53:39
Vi nas spuštate na isti nivo sa pacijentima,
:53:42
uništavate objektivnost,
:53:44
a sve to da održite nekakav
idealistièki 'ortaèki' sistem...

:53:47
koji æe vam omoguæiti da radite po
vašim neadekvatnim oseæanjima.

:53:55
Ovo što ste danas uradili...
:53:57
je neoprostivo.
:53:59
Napravili ste smejuriju od
naših uvaženih gostiju.

:54:03
Ako mislite da æu i dalje da tolerišem vaše
vulgarne budalaštine o pravilima koja ovde vladaju

:54:09
Šta vam je smešno?
:54:11
Ovo je vama sve jedno veliko sprdanje?
:54:13
Napolje!
:54:25
Vulgarno blaæenje školskih pravila
i procedura.

:54:28
Suprotstavljanje direktnim nareðenjima dekana.
:54:31
I ja znam za vaš kreativni rad...
:54:33
da se naši ginekolozi oseæaju
kao kod svoje kuæe.

:54:36
-E sad, šta vi želite da ja uradim?
-Želim da diplomiram, gospodine.

:54:41
Dekan Volkot misli drugaèije,
:54:43
ali moje ocene su daleko iznad proseka.
:54:45
Želim da završim školu i postanem doktor.
:54:48
Pa, biæu iskren sa vama.
:54:51
Vodim i bolnicu i medicinsku školu ovde.
:54:54
Moram da verujem ljudima
koji su kod mene zaposleni,

:54:56
inaèe æe njihov život da postane sranje.
:54:59
Ako njihov postane sranje, i moj život
postaje sranje. Pratite li me?


prev.
next.