:16:00
Сега съм само студент по право.
:16:09
Как мина?
:16:11
Чудесно.
:16:18
Писна ми от тоя шибан маршрут.
:16:21
Не бой се. Още няколко семестъра.
:16:28
- Трябва да тръгвам
- Не.
:16:30
- Закъсняла съм.
- Остани тук.
:16:32
Ще бъда много бърз.
Нищо няма да усетиш.
:16:36
И двамата знаем, че не е вярно.
:16:38
А и трябва да поспиш.
:16:41
Тия дълги нощи ме убиват.
:16:44
Преди не беше така.
:16:45
Беше друго.
:16:48
Влизаш в 20 ч. и преди да
се усетиш, се е съмнало.
:16:51
Но май се уредих за лятото.
:16:53
Как се уреди?
:16:55
След като те оставих снощи в
библиотеката, впечатлих съдия Мариначи.
:16:59
Имам шанс за стаж.
:17:03
Разкажи как стана.
:17:05
Събрали се бяха на карти...
:17:09
Не...изслушай ме.
:17:11
Играеха карти и аз
отгатнах кой какво държи.
:17:17
Вместо да се прибереш,
си играл карти със съдия?
:17:22
Не, аз дори не играех.
Те играеха.
:17:26
Впечатлих го като
му отгатнах картите.
:17:29
Стига да не се изложа на
учебния процес, службата е моя.
:17:35
И що за служба ще е това, Майк?
:17:37
Експерт по покер с високи залози?
:17:42
Сама каза да приложа опита
от покера в съдебната зала.
:17:46
Да, казах го, но ти знаеш за
какво говорех-да използваш ума си.
:17:51
Както като изчисляваш шансовете...
:17:54
и преценяваш хората.
:17:56
Нямах предвид да
хитруваш за летен стаж.