Rushmore
prev.
play.
mark.
next.

:06:47
قَرأتَه و
أعطيتَني ثقافة، أليس كذلك؟

:06:53
- هَلْ تَأْسفُ له؟
- لا، أنا لا آسفُ له

:06:56
لَكنِّي ما زِلتُ يَجِبُ أَنْ أَطْردَك
:07:00
هَلْ بإمْكانِ نحن فقط نَتْركُني طوفَ مِن قِبل؟
لأجلِ الأوقاتِ القديمةِ؟

:07:05
أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هو، ماكس.
:07:09
- يُريدونَ رَفْسي خارج
- أوه، لا. لَيسَ ثانيةً. ماذا تَذْهبُ إلى تَعمَلُ؟

:07:13
الشيء الوحيد الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.
حاولْ وإسحبْ بَعْض الخيوطِ بالإدارةِ

:07:22
- هَلْ سَمعتَ بأنّهم يُعلّمونَ ياباني السَنَة القادمة؟
- تلك الإشاعةُ

:07:27
- وهم يَلغونَ لغة لاتينيةَ.
- الذي؟

:07:31
حاولتُ الحُصُول على اللغة اللاتينيةِ ألغتْ لخمس سَنَواتِ
"هو لغة ميتة "، أنا أَقُولُ دائماً

:07:36
حَسناً، أَحْسبُ هم سَمعوك أخيراً.
:07:54
أعذرْني!
:07:56
يُمْكِنُ أَنْ أَرى قائمة كُلّ الناس
مَنْ لَها يَفْحصُ هذا الكتابِ في السَنَة الماضية؟


prev.
next.