Saving Private Ryan
prev.
play.
mark.
next.

1:21:00
Dumnezeule. Asta
i-a terminat pe nenorociþii ãºtia?

1:21:02
Poate unul din ei este bãiatul
nostru.

1:21:04
Nu, tresele indicã corpul 82.
1:21:07
Nu ºtiu
cât de repede alergaþi bãieþi,

1:21:10
dar hai sã ocolim zona asta,
nu vor ºti niciodatã cã am fost aici.

1:21:14
Domnule cãpitan,
hai sã ocolim zona.

1:21:18
Am auzit ce spuneþi,
dar nu se poate.

1:21:22
Sunt de pãrerea lui Reiben
de data asta, sã trãiþi.

1:21:25
- Le-am lãsat 88-uri.
- Pentru aviaþie.

1:21:29
Aviaþia nu se va miºca
pentru o mitralierã.

1:21:35
Trecem peste asta ºi tot
ne îndeplinim misiunea.

1:21:38
Nu e misiunea noastrã, nu-i aºa?
1:21:40
Sunteþi siguri cã asta vrem,
s-o lãsãm aici?

1:21:44
Sã-i lãsãm sã atace
urmãtoarea companie?

1:21:46
Nu, sã trãiþi, vreau sã spun cã
ne asumãm un risc inutil

1:21:50
raportat la obiectivul nostru.
1:21:51
Obiectivul e sã câºtigãm rãzboiul.
1:21:56
Domnule, presimt cã
o sã se întâmple ceva rãu.

1:22:03
Când ai presimþit cã
o sã se întâmple ceva bun?

1:22:26
În ordine, trei alergãtori
cu reþinere a focului.

1:22:29
Mellish, tu o iei prin dreapta.
Eu o iau pe la mijloc.

1:22:33
Cine o ia prin stânga?
1:22:41
Cine o ia prin stânga?
1:22:47
- Eu. Eu o iau prin stânga.
- Perfect.

1:22:52
Upham, schimbã locul cu Jackson,
ºi rãmâi în spate.

1:22:55
Am înþeles, sã trãiþi
1:22:57
Nu tragem pânã când
trebuie sã schimbe þevile.


prev.
next.