1:13:00
	Ik was meer teleurgesteld dan ik dacht.
1:13:04
	Ja, je was teleurgesteld...
1:13:06
	omdat ik niet wist hoeveel ik van je hield.
1:13:11
	Ik hou van je, Will...
1:13:15
	meer dan poëzie.
1:13:17
	O, mijn liefste.
1:13:19
	- Je liep eerder van me weg.
- Toen ik je dood waande, gaf ik niet...
1:13:23
	om de stukken
die je niet meer zou schrijven...
1:13:25
	enkel dat ik je nooit meer zou zien.
1:13:28
	Ik zag ons einde, en het zal komen.
1:13:31
	- Je kan niet met Wessex trouwen.
- Waarom niet ?
1:13:36
	Als ik niet met 'm trouw,
komt de koningin erachter...
1:13:38
	- en dan is er geen Shakespeare meer.
- Nee.
1:13:43
	Maar ik ga naar Wessex
als weduwe van deze beloften...
1:13:47
	even plechtig als ze niet heilig zijn.
1:13:51
	Voor de moord op Julia's verwant Tybalt...
1:13:55
	diegene die Romeo's vriend Mercutio
doodde.
1:13:58
	Romeo is verbannen.
1:14:00
	- Maar de monnik die hen huwde...
- Ben ik dat ?
1:14:02
	Jij, Edward. De monnik die hen huwde
geeft Julia en drankje.
1:14:07
	Het is een geheim drankje.
Het doet haar dood lijken.
1:14:11
	Ze wordt bijgezet in de tombe
van de Capulets.
1:14:13
	Ze komt weer tot leven
als Romeo terugkomt.
1:14:19
	Ik heb niet alles gezegd.
1:14:22
	Door 'n ongeluk gaat de boodschap
die Romeo moet inlichten verloren.
1:14:27
	Hij hoort enkel dat Julia dood is.
1:14:32
	Daarom gaat hij naar de apotheker...
1:14:33
	Dat ben ik.
1:14:35
	... en koopt 't dodelijke gif.
1:14:38
	Hij gaat de tombe binnen om afscheid
te nemen van Julia die daar als dood ligt.
1:14:42
	Hij drinkt 't vergif.
1:14:46
	Hij sterft naast haar...
1:14:50
	vervolgens ontwaakt zij en ziet 'm dood.
1:14:53
	Julia neemt z'n dolk...
1:14:58
	en pleegt zelfmoord.