Shakespeare in Love
prev.
play.
mark.
next.

:02:00
Îi ard cismele!
:02:05
De ce urlii...
:02:07
când eu sunt cel care s-a ars ?
:02:10
- Cum sunt dle Lambert ?
- Ars dle Fennyman.

:02:13
Cât de rãu dle Frees ?
:02:15
Cu 12 lire 1 ºiling 12 pence inclusiv dobânda.
:02:18
- O sã þi-i dau !
- Când ?

:02:20
Peste 2 sãptãmâni ! Trei cel mai târziu !
:02:27
De unde ai sã iei, 16 lire 5ºilingi
ºi 9 pence.

:02:29
Inclusiv dobânda
în trei sãptãmâni ?

:02:31
- Am o piesã nouã minunatã.
- Înapoi cu el.

:02:34
- E o comedie !
- Taie-i nasul.

:02:36
O comedie nouã de William Shakespeare.
:02:41
- ªi urechile.
- Am o parte din profit !

:02:43
Vom fi parteneri dle Fennyman !
:02:45
- Parteneri ?
:02:52
E distractivã.
:02:55
Încurcãturi de nume. Un naufragiu.
Un rege pirat.

:02:58
- ªi dragostea învinge.
- Cred cã am vãzut-o.

:03:01
Nu mi-a plãcut.
:03:03
- Dar acum e de Shakespeare.
- Cum îi spune ?

:03:07
Romeo ºi Ethel,
fiica piratului.

:03:10
Bun titlu.
:03:12
- Pânã gãseºti actorii ºi faci repetiþii.
:03:15
Sã zicem 2 sãptãmâni.
:03:18
Asta înseamnã, 500 de locuri în picioare a 2 pence.
:03:20
ªi 400 la balcon la 3 pence.
:03:24
Plus un penny pentru perne
sã zicem 200 de perme.

:03:26
Sã zicem 2 spectacole.
Cât face dle Frees ?

:03:30
- Douãzeci de lire dle Fennyman.
- Corect.

:03:33
- Dar trebuie sã plãtesc actorii ºi autorul.
- O parte din profit.

:03:36
- Nu e...
- Sigur cã nu.

:03:39
D-le Fennyman, cred cã ai dat lovitura.
:03:43
Semneazã acolo.
:03:50
Deci, Romeo ºi Ethel,
fiica piratului.

:03:53
Aproape gata?
:03:55
Fãrã îndoilaã, o terminã acum.

prev.
next.