Shakespeare in Love
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:20:00
burçlarýný yakan yüz deðil miydi"
:20:03
Nerdeyse bitmiþ yeni bir tane
daha var, hem daha iyi

:20:05
Paris'te katliam.
:20:08
- Vaw. Ýyi isim.
- Mmm. Senin mi ?

:20:12
Romeo ve Ethel,
Korsan'ýn Kýzý.

:20:16
Evet, biliyorum. Biliyorum
:20:19
Hikaye nasýl ?
:20:21
Þey, bir korsan var--
:20:25
Aslýnda, tek bir kelime bile yazmadým
:20:30
Romeo.
:20:32
Romeo bir Ýtalyan
:20:36
herzaman gelip geçici
aþklarý olan.

:20:38
Tamam bu iyi.
Ta onunla tanýþana kadar

:20:40
- Ethel.
- Ne dersin ?

:20:43
- Düþmanýnýn kýzý.
- Düþmanýnýn kýzý.

:20:45
En iyi arkadaþý
bir düelloda öldürülüyor

:20:47
Ethel'in kardeþi tarafýndan, veya öyle biþey
Arkadaþýnýn adý Mercutio

:20:51
Mercutio.
Güzel isim

:20:53
- Will ! Seni bekliyorlar !
- Tamam, geliyorum

:20:57
Ýyi þanslar,Kit.

299
00:20:59,749 --> 00:21:03,336
- Oyununun Burbage için olduðunu sanýyordum
- Bu baþka bir oyun.

:21:03
Daha yazmadýðýn
baþka bir oyun mu ?

:21:06
Bu yüz deðil miydi...
:21:08
binlerce gemiye
yelken açtýran...

:21:11
ve Illium'un yýkýk burçlarýný
yakan ?

:21:13
Saðol.
:21:15
Bu yüz deðil miydi
binlerce gemiye yelken açtýran...

:21:17
- ve llium'un yýk.. yýkýk kulelerini yýkan ?
- Saðol !

:21:20
Bu yüz deðil miydi...
:21:22
binlerce gemiye yelken açtýran
ve yýkýk kuleleri--

:21:26
Size Christopher Marlowe'un
Faustus'undan bir parça okumak istiyorum.

:21:30
- Ne yenilik.
- ...llium'un yýkýk kuleleri ?

:21:33
Tatlý Helen,
bir öpücükle beni ölümsüz kýl

:21:36
B-- B--
:21:39
B-bu yüz deðil miydi--
:21:41
Çok güzel, Bay Wabash.
Kostümcüye gidebilirsiniz.

:21:46
Terzim. Aktör olmak
istiyor.

:21:48
Þurda burda biraz
borcum var.

:21:51
Þey, sanýrým bu herkes
demek oluyor.

:21:53
- Bir Romeo gördün mü ?
- Görmedim

:21:55
Þey, ben benim iþime,
sen de seninkine

:21:58
Oh, Allahým

Önceki.
sonraki.