Soldier
prev.
play.
mark.
next.

1:00:19
Javi se, 703.
1:00:21
Èuješ li, 703?
1:00:31
Režanje?
1:00:33
Èuo je režanje?
1:00:35
Pa...
1:00:36
nije rekao rijeè "režanje",
nego da je èuo "buku iz grla".

1:00:39
Tražio sam da ga oponaša,
i zvuèalo mi je kao režanje.

1:00:46
Oèito se suoèavamo sa
znaèajnom vojnom silom.

1:00:51
Pošaljimo ostale vojnike.
1:00:53
Ne dolazi u obzir.
1:00:56
Ti nas gadovi samo èekaju.
1:00:59
Ne.
1:01:00
Neæemo im upasti u zasjedu.
1:01:02
Pukovnièe...
1:01:04
moj je tata uvijek govorio:
1:01:05
"Kad želiš ubaciti èavao u komad drveta...
1:01:08
"ne izvodiš nešto otmjeno i glamurozno.
1:01:10
"Uzmeš èekiæ i udaraš gada
sve dok ne uðe unutra."

1:01:14
Što to sranje znaèi na obiènome jeziku,
satnièe?

1:01:17
Povucite vojnike.
1:01:19
Zatim ih dobro naoružajte.
1:01:21
Neka ih noæu napadnu granatama
i raketama, iz topova...

1:01:25
svime èime raspolažemo.
1:01:27
Ali iz sigurne udaljenosti.
1:01:29
Nije otmjeno...
1:01:31
ali æe srediti tu silnu neprijateljsku silu.
1:01:35
U redu, uèinimo tako. Povuci vojnike.
1:01:47
Gurni jako, u redu? Jako.

prev.
next.