Stepmom
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:04
Владееш положението, Ана!
Владееш го!

:38:06
Издуха те!
:38:08
Губиш!
:38:17
- Какво правиш тук?
- Дойдох, да прибера децата от училище.

:38:21
Кой... е този?
:38:25
Изглежда ми познат.
Прилича на момчето от рекламата...

:38:27
... за мъжко бельо на Кевин Клайн.
:38:28
Не, манекен
за Ралф Лорън.

:38:38
Той е такъв загубеняк!
:38:41
Слабоумник!
:38:48
Сработи, сработи, сработи!
:38:53
Видя ли лицето му?
Благодаря ти много!

:39:03
О'кей." импотентен" аз разбирам.
:39:06
Но какво значи
"френска целувка"?

:39:10
То няма значение.
Аз не й го обясних.

:39:12
Но бъди любезна,
да го обясниш на мен...

:39:13
... защото аз ще трябва, да го обяснявам
на 20 или 30 родители, ...

:39:16
... които ще телефонират през
следващият половина час.

:39:18
Дай им моят номер.
:39:19
Не. аз мисля, че те ще искат да говорят
с майката на Ана, благодаря ти.

:39:22
Страх те е, че ще те осъдят,
на родителско събрание?

:39:26
Одобряваш това,
което направи?

:39:28
Напълно!
:39:29
- Научи детето ми на мръсни думи.
- О, моля...

:39:31
Накара я да лъже
с онзи модел.

:39:33
И това заработи,
реши проблема й.

:39:36
И стана герой,
а майка й идиот.

:39:41
Всъщност демонстрира
на моята дъщеря,...

:39:44
... че аз съм загубена...
:39:46
... и не се интересувам
от нейната болка.

:39:49
- Не исках това да направя.
- Но това стана.

:39:53
Мислиш ли, че аз нямам няколко
мръсни думи за този малък кретен?

:39:57
Това, че не мога, да си представя
няколко удара под кръста?

:39:59
Но, ти не й каза за тях.

Преглед.
следващата.