The Negotiator
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:47:00
Хайде, дръж се!
1:47:02
Ще извикам някого. Хайде!
1:47:08
Пратете някого тук! Нибаум е...
1:47:12
Господи!
1:47:23
Мъртъв е!
1:47:26
Чу ли, Крис? Убиха го.
1:47:35
Дани, ранен ли си?
1:47:45
Дани, има ли ранени?
1:47:48
Има ли други ранени?
1:47:53
Какво стана, по дяволите? Щом
изляза от тази стая, убиват някого.

1:47:56
Беше нещастен случай. Ти какво
очакваше да направят моите хора?

1:47:59
Някой стреля. Имаш ли
представа кой стреля пръв?

1:48:01
В какво ни обвиняваш? Хората ми
реагираха според ситуацията.

1:48:05
И на пиратка ли ще реагират така?
Кой знае какво се е случило горе?

1:48:09
А какво се разбрахме?
1:48:11
Разбрахме се, независимо какво направи Дани,
никой не влиза без мое разрешение.

1:48:15
Ето така се разбрахме.
1:48:16
Нито виждате, нито чувате какво става
горе. Имате само предположения.

1:48:20
Аз разреших влизането.
Стана с мое позволение.

1:48:23
Вече не.
1:48:26
Ние поемаме. ФБР не може да
позволи това да продължи така.

1:48:30
Изчакайте, чуйте ме!
1:48:31
Моля, напуснете, лейтенант Сейбиън.
1:48:33
Добре, блъфирах, но той знае
защо го направих, разбира...

1:48:36
Лейтенант Бек, ще сменим
хората ви...

1:48:38
Той мисли, че някой току-що
се опита да го убие.

1:48:41
Влизаме. Пълен пробив.
1:48:43
Не го правете! Чуйте ме, чуйте!
1:48:44
Направите ли пълен пробив,
всички ще умрат. Разбирате ли?

1:48:47
Всички ще умрат! Може би някои от
вас искат точно това, но не и аз.

1:48:50
Дойдох тук, за да спася живота на този
човек и да го изведа оттам. Ясно?

1:48:54
Няма причина да се рискува
живота на заложниците.

1:48:56
Млъквай, по дяволите!

Преглед.
следващата.