The X Files
prev.
play.
mark.
next.

:34:06
Želite li da uništimo i ovog,
prije nego što se izlegne?

:34:08
Ne, ne.
:34:11
Moramo probati
naše cijepivo na njemu.

:34:14
A ako bude neuspješno?
:34:17
Spalite ga.
Kao i ostale.

:34:29
Okrug Montgomeri
Merilend

:34:37
Mornarièka bolnica Betesda
04:04 ujutro

:34:42
Isprave i kat na koji idete.
- Idemo do mrtvaènice.

:34:46
Pristup je zabranjen za sve,
osim medicinskog osoblja.

:34:50
Po èijem nareðenju?
- Generala MekEdija.

:34:52
General MekEdi nas je
i pozvao.

:34:53
Probudili su nas u 3 ujutro
i rekli da odmah doðemo ovdje.

:34:56
Ne znam ništa
o tome.

:34:58
Pozovite generala MekEdija.
- Nemam broj.

:35:00
Zovite centralu.
Oni æe vas spojiti.

:35:05
Zaboga, ne znate ni broj centrale?
- Zovem mog pretpostavljenog.

:35:08
Slušaj sinko, nemamo vremena da se zezamo
jer ti ne poštuješ granicu zapovijedanja.

:35:12
Nareðenje je došlo direktno od
generala MekEdija, zovi njega.

:35:15
Mi æemo poèeti s radom
dok ti potvrdiš odobrenje.

:35:20
Mogli bi produžiti,
a ja æu potvrditi odobrenje?

:35:24
Hvala.
:35:25
Zašto je mrtvaènica iznenada zabranjena
zona po nareðenju generala?

:35:31
Ovo je jedan od vatrogasca
koji je poginuo u Dalasu?

:35:34
Prema ploèici na palcu jest.
:35:36
A ti tražiš...
:35:38
Uzrok smrti. - To ti mogu
reæi i bez pregleda.

:35:42
"Prestanak funkcioniranja organa...
:35:44
uslijed neposredne izloženosti udaru
i leteæim komadiæima."

:35:47
Muldere, na ovom je èovjeku veæ izvršena obdukcija.
Vidi se po odjeæi i povojima.

:35:55
Da li ovo odgovara
opisu koji si proèitala?


prev.
next.