Thursday
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Znao sam da ces pomalo biti
odusevljen ovim poslom.

:17:04
Imam jedan mali
poslic da završim u Houstonu,

:17:06
i htio sam da ti kazem
"adios" u lice.

:17:08
Hoæu da dovuces svoje dupe
natrag, pokupis ovo sranje...

:17:10
i odjebes iz moje kuæe.
:17:12
Ne mogu, ortak.
:17:13
Cijenim tvoju
Ijubaznost, ali rekao sam ti...

:17:17
Imam neka nezavrsena posla za
koja treba da se pobrinem.

:17:20
Pa što?
- Mala nezavrsena posla.

:17:25
Ako se ne vratis za 15 minuta,
:17:26
morat æeš da pokupis svoje
sranje iz policijske stanice.

:17:30
I što ces da im kažeš?
:17:31
Da je tvoj bivsi
partner sluèajno svratio...

:17:33
sa torbom punom droge...
:17:34
i da si mislio da je tvoja
obaveza da ga predas?

:17:37
Neæe da može.
- Slušaj, ti osakaceno govno.

:17:40
Imam ovdje mali problem...
:17:42
Razmisljam da li da
ti napravim rupu u glavi!

:17:46
Ne zvucis kao sretni stanovnik predgradja
kao sto sam te vidio jutros.

:17:50
Ne zaboravi.
:17:52
Nikad se ne zna
tko prisluskuje.

:17:54
Cuvaj to moje sranje,
Case. Vraæam se za nekoliko sati,

:17:57
pokupicu svoje stvari
i razicicemo se.

:17:59
Da cuvam tvoje svari?
:18:00
Ti me ne slušaš,
Nick. Dolazi...

:18:02
Izvini, Case. Vrijeme je
isteklo. Moram da krenem.

:18:04
Nick.
:18:06
Nick!
:18:10
Sranje! Sranje!
:18:52
Èovjeèe, pogriješio si kuæu.
:18:54
Nisam narucio picu.
:18:56
Što?
:18:58
Rekao sam da si pogriješio
kuæu i da nisam narucio picu!


prev.
next.