Thursday
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
bez fabrickih mlecnih
proizvoda...

:10:06
Salis se?
:10:07
Ne.
:10:09
Tri srecne godine...
:10:10
na hamburgerima...
:10:13
To je kajgana.
:10:15
Kajgana Tofutti.
:10:19
Jebote, ortak, Rod Serling...
:10:20
æe uskoro
iskociti iz tog frizidera.

:10:28
Nick?
:10:32
Šta je?
:10:34
Jel ti to lici na
mesto gde se bacaju otpaci?

:10:36
Izvini, brate.
:10:40
Ispod sudopere, èoveèe.
:10:42
Ti si arhitekta, a?
:10:44
Da.
:10:45
Dobar si.
- Nisam.

:10:46
Ne, zaista si dobar.
:10:49
Hvala.
:10:53
Jel' ona zna?
:10:59
Cak... ni ne... sumnja.
:11:06
Nikada.
:11:08
Sutra letim za "Paree. "
:11:11
Da, tako je.
:11:12
Rešio si da se
vezes za nekoga.

:11:15
Ko je srecnica?
:11:18
Neka francuska riba.
:11:21
Èoveèe, zvucis
zaljubljen do usiju.

:11:24
Nervozan, pretpostavljam.
:11:26
Nema niceg loseg živeti
u Francuskoj.

:11:28
Nema ekstradicije.
:11:29
Šta?
:11:32
Salim se.
:11:34
Moram da završim neka posla.
:11:38
Ne smeta ti ako pozajmim
tvoja kola?

:11:40
Samo izvoli.
:11:43
Do djavola, moram da uradim plan za
prizemlje koji je trebao biti gotov proslog ponedeljka.

:11:46
Ne idem nigde.
:11:47
Ostavicemo tvoje torbe u
gostinjsku... spavacu sobu ovde.

:11:57
Jebote, tebra.

prev.
next.