Thursday
prev.
play.
mark.
next.

:28:21
Zdravo.
:28:22
Gospodine Wells.
:28:24
Dr. Jarvis, drago mi
je da vas ponovo vidim.

:28:26
I meni je takoðe drago.
:28:27
Zelite da udjete?
:28:30
Izvinite, sto ste malo cekali.
:28:31
Nisam uspeo da naðem
kljuc od vrata.

:28:34
Nisam cuo da ste otkljucali.
- Tako je.

:28:37
Nisam našao kljuc. Ovuda.
:28:41
Pa, g. Wells,
vi i vasa zena...

:28:44
bi hteli da usvojite bebu.
:28:46
Da, gospodine. Tako je.
- U redu.

:28:48
Da li znate
proceduru oko usvajanja?

:28:53
Da. Biæemo
pojedinacno ocenjeni.

:28:56
Da. Tako je. Zato sam ovde.
:28:58
Vasa zena je, naravno,
:29:00
to veæ uradila.
:29:02
Ona je izvanredna zena.
:29:04
Apsolutno izvanredna.
:29:07
Hocemo li poceti?
- Naravno. Da. Jedna stvar...

:29:11
Zar nismo veæ bili provereni?
:29:14
No. To su bile samo
polazne konsultacije.

:29:17
Ovo je test individualne
sposobnosti.

:29:19
Imate li problema u vezi toga, g
- dine Wells?

:29:22
Ne... zaista.
:29:24
Dobro. Onda možemo poceti.
:29:27
Koje su vaše
kvalifikacije, dr. Jarvis?

:29:29
Da li ste lekar...
:29:33
Da li ste nervozni, g
- dine Wells?

:29:37
Ne.
:29:40
Zašto?
:29:42
Jer to sto
radite trenutno se...

:29:44
zove konverzacioni prenos.
:29:47
Izgleda da trazite
jednostavan nacin da izbegnete...

:29:49
odgovore na moja pitanja postavljajuci
mi svoja pitanja.

:29:52
Na taj nacin se odajete...
:29:55
i ispada da skrivate nešto.

prev.
next.