U.S. Marshals
prev.
play.
mark.
next.

1:53:11
Kan du huske mig?
1:53:16
Du strammer virkeIig. . .
1:53:18
buen tiI. . .
1:53:21
bristepunktet.
1:53:22
Du har været en gigantisk
torn i øjet på mig.

1:53:27
Hvorfor kunne du ikke bare dø
på kirkegården?

1:53:31
EIIer på fIyet?
1:53:36
Skær seIv resten af,
hvis du viI.

1:53:41
Sæt dig op.
1:53:43
Du kender jobbet.
Du har fået samme træning.

1:53:47
Vi fjerner trusIer.
1:53:48
Du er trusIen.
1:53:51
Og ved du hvad?
1:53:54
Jeg har kun ét vaIg.
1:54:02
Det var dig,
der fik mig hængt ud.

1:54:04
Du var forræderen.
1:54:06
Ja, jeg trækker i trådene.
Du er buddrengen.

1:54:09
Jeg skuIIe bruge en syndebuk,
hvis noget gik gaIt.

1:54:13
Bare se de to agenter,
du skød.

1:54:16
Deres bIod er på dine hænder.
1:54:18
Jeg vaIgte dig, fordi du er bedst.
1:54:21
Det var dumt.
Men nu retter jeg fejIen.

1:54:24
Du Iægger kniven ned
som en sød dreng og. . .

1:54:32
Godnat.
1:54:34
Hvad Iaver du?
1:54:37
- Han viIIe fIygte.
- Så skyd ham heIIere.

1:54:40
ViI du bruge din gamIe pistoI?
1:54:44
Det er Sheridans.
1:54:46
Nej. Du har fiIet serienummeret af.
1:54:49
Han tog den i sumpen.
1:54:51
Han skød mig med den,
og du har haft den siden.

1:54:54
KugIerne i min vest og i Newman
er nok de samme.


prev.
next.