Very Bad Things
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Da, mogu li da govorim sa nekim
o zaduženju stolica?

:09:02
Zar ne možeš da saèekaš
dok se ne vratimo tamo?

:09:04
Platiæu ti za poziv, ok?
:09:05
Ja imam meseèni raèun.
:09:06
Kako mogu da ti kažem
koji poziv je tvoj?

:09:08
Samo koristi moj telefon.
:09:09
Hej, ne budi smešan.
:09:10
Ne, ti si smešan.
Ti si stipsa!

:09:12
Stipsa, a?
Da!

:09:13
Zašto jednostavno ne kažeš šta misliš, a?
Ješo! Reci!

:09:15
U redu,
ti si ješa!

:09:17
Da, "ješa" znao sam.
Ti si jevrejin!

:09:18
Znao sam da æe doæi do toga,
smrdljoglavci.

:09:20
Zaveži! Alo?
:09:21
Jeftino kopile!
:09:22
Želeo bih da razgovaram sa nekim
o stolicama, molim vas.

:09:25
Opa.
Voziš kao ješa!

:09:26
A kako to ješa vozi?
:09:27
4 sata i 15 minuta.
Ja mogu do Vegasa za nešto više od 3...

:09:29
Nisam uzeo kartu.
:09:31
Ja je neæu uzeti za tebe.
:09:32
Ti spori kuèkin sine!
:09:33
Da? Jel to...
Hajdemo!

:09:34
Toni,
Ovde Kajl Fišer.

:09:36
Imam venèanje sledeæe nedelje.
:09:38
Imamo...vi opremate venèanje stolicama.
:09:41
Svaki auto nas obilazi.
:09:42
Da, saèekaæu.
:09:43
Saèekati?
Ti æeš saèekati?

:09:44
Zaboga,
zovi ih kad stignemo tamo.

:09:46
Ti si ješa!
:09:47
Molim te skini se s' prokletog telefona
:09:49
Da, èekam
Tonija u vezi stolica

:09:50
Ne èekaj više!
Prekini vezu!

:09:52
To je 45 centi minut!
:09:54
Ne, ja nisam Toni.
Ja èekam Tonija.

:10:44
Alo?
:10:45
Kajle, æao.
:10:46
Alo?
Hej!

:10:48
Jel to -alo-
bejb, jesi to ti?

:10:49
Ej.
:10:50
Ej.
:10:52
Jel me zoveš iz zatvora?
Ne još.

:10:54
Hej, jesi proverio situaciju sa stolicama?
:10:57
Šta?
Šta je sa stolicama?

:10:58
Stolice?
Napravio sam tri poziva...


prev.
next.