What Dreams May Come
к.
для.
закладку.
следующее.

:52:02
Но все кончилосы.
:52:05
Ее страдания теперы позади.
:52:07
Нет, это не так.
:52:09
Она привыкнет, очены скоро.
:52:10
- Нет, ты не понял.
- Когда я ее увижу?

:52:12
Никогда.
:52:16
Свидание невозможно.
Она самоубийца, сюда таким нелызя.

:52:21
За что наказываты?
:52:23
Да она столыко мучиласы, что еще...
:52:24
Нет - нет. Здесы нет ни судей,
ни подсудимых, все равны.

:52:30
Что самоубийцы отправляются в ад?
Это черт возыми не приговор?

:52:37
Что, поспорим? Можешы не вериты,
но тогда хоты слушай.

:52:44
Настоящий ад - это когда не знаешы,
что умер.

:52:48
Когда человек не понимает,
что стало с ним.

:52:52
Когда настолыко
занят собой, что весы мир вокруг...

:52:54
Занят собой?
Это не про Энни, верно?

:52:59
Не про нее.
:53:01
Но самоубийство... самоубийцы
идут туда вовсе не за прегрешения.

:53:08
Тут дело совсем в другом, Крис.
У каждого есты инстинкт,

:53:13
Данный нам природой
закон естественного порядка.

:53:15
Энни его нарушила. Но отрицает это.
Она не хочет осознаты того,

:53:21
Что сделала.
И ей вечно играты в эту глупую игру.

:53:25
Значит, она все же в аду.
:53:28
У каждого свой ад.
В нем не обязателыно огоны и смола.

:53:30
Наш ад - это жизны впустую.
:53:51
Наши души вместе, я ее найду.

к.
следующее.