Anna and the King
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
Να αγοράσουμε μερικά;
1:07:23
Και πώς τα πήγε ο Μεγαλειότατος
με τους συμπατριώτες σου;

1:07:27
'Ηταν γοητευτικός. Πολύ γοητευτικός.
1:07:31
Δεν θα ξεχάσω ποτέ πώς στεκόταν εκεί,
δίνοντάς μου το χέρι του σαν να ήμουν...

1:07:36
Μια από τις 26 γυναίκες του;
1:07:39
Σ' ευχαριστώ, Μπίμπι.
Δεν το σκέφτηκα έτσι.

1:07:43
'Ισως θα 'πρεπε.
1:07:51
ΤΑΠΤΙΜ
1:08:03
ψάξαμε για τους βιρμανούς δολοφόνους
1:08:06
εδώ, εδώ, κι εδώ,
1:08:09
αλλά δεν τους έχει δει
κανείς εδώ και βδομάδες.

1:08:14
'Ενας παραπάνω λόγος να
συνεχίσουμε τις έρευνες.

1:08:21
Ναι, αλλά όχι εδώ πάνω.
1:08:26
Κάποτε μου είπες
ότι ο Τάξιν εισέβαλε στη Βιρμανία

1:08:30
περνώντας το Στενό
με τις Τρεις Παγόδες.

1:08:32
Δεν είναι δυνατόν να κάνουν το ίδιο;
1:08:37
Θα χρειαστείς μήνες για
να περάσεις ένα στρατό από 'κει.

1:08:41
Ναι, αλλά πόσο καιρό τώρα
1:08:43
τους ψάχνουμε στο Βορρά;
1:08:50
Συγκρότησε μια στρατιά αμέσως.
1:08:59
'Εχω μια έκπληξη για σένα.

prev.
next.