Arlington Road
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:02
ФБР, полицията,
не откри нищо.

1:18:08
Той беше сам.
те решиха това.

1:18:12
63 -ма мъртви...
1:18:16
заради данъци.
1:18:19
Диин единствен.
1:18:20
Ти не вярваш на това, нали?
1:18:25
Никога не съм вярвал.
1:18:27
Чувал ли си името
Оливер Ланг или Уилиам Фенимор?

1:18:30
Чувал съм много имена.
1:18:32
Твоят син, Диин,
беше електротехник.

1:18:35
Може би е имал договор...
1:18:39
или е работил по проект...
1:18:42
Всичко това
беше разследвано, господине!

1:18:46
Неговите съседи, неговите клиенти...
1:18:49
децата скоито е израстнал
преди месеци.

1:18:51
Др. Скуби, аз съжалявам
да ви припомням всичко това.

1:18:54
Тя никога не си отива.
1:18:56
Аз трябваше да дойда тук.
Вие трябва да разберете.

1:18:59
Мисля, че знам човек,
който е познавал сина ви.

1:19:01
Той е на 41, строителен инженер.
1:19:04
Има жена, три деца.
И той има това...

1:19:06
Може ли да ви попитам
защо сте сигурен...

1:19:09
че този ваш човек има нещо общо
с това, което се е случило тук?

1:19:12
По същата причина по която вие сте сигурен
че вашия син не го е направил сам!

1:19:16
Аз знам, че моят син не е бил сам,
защото 10 деца умряха този ден!

1:19:20
Детската градина в Рузвелт,
той е знаел за нея.

1:19:24
Моят син никога не би направил нещо
с което да нарани деца.

1:19:26
Твоят син не е имал деца.
1:19:29
Не!
1:19:31
Но той е правил нещо за тях.
1:19:34
Той спонсорираше деца
от градските приюти.

1:19:37
"Откривателите". Той тренираше
с децата футбол, когато имаше време.

1:19:42
Почакай. "Откривателите"?
1:19:47
Те са като Бой Скаути,
но за малки деца.

1:19:54
Той беше възрастен придружител.
1:19:57
Той ги водеше на лагери,
ходеше на техните сбирки.


Преглед.
следващата.