Arlington Road
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:27:02
ne? kdaj pa boš lahko?
1:27:06
slabo zgledaš.
kaj se dogaja?

1:27:12
tu sem zaradi Oliverja Langa.
1:27:14
moram priti v svoj razred.
1:27:16
kaj èe bi ti mene nekaj nauèil?
1:27:19
Oliver Lang,
prej je bil William Fenimore.

1:27:23
imeli smo ga pod drobnogledom,
po tistem v St. Louisu.

1:27:25
vsakdo je pod drobnogledom,ki je
kdaj uporabljal bombo.

1:27:28
sprememba imena je
bila povsem legalna.

1:27:30
preiskali smo vse mogoèe stvari
tudi z drugimi agencijami.

1:27:34
od takrat nima niti ene èrne pike.
1:27:36
on in vsi, ki jih je poznal
so povsem zgledni mešèani.

1:27:42
to si zvedel o njem?
1:27:47
ja, to sranje iz Wichite,
ko je imel 16 let, ti je dalo misliti.

1:27:52
imaš kaj novega o tem
možaku ali ne?

1:27:53
ali ga samo ne maraš
imeti za soseda?

1:27:56
ker èe nimaš niè, èe je to vse kar imaš,
1:27:58
boš moral nehati pouèevati ta razred,
ker ti že prihaja pod kožo.

1:28:03
povej da imaš kaj otipljivega
in nadaljeval bom.

1:28:06
ne bom pa se zapletel v še en
Copper Creak.

1:28:09
nièesar nimam.Whit, žal mi je.
1:28:19
dobil sem te telefonske zapise,
za katere si me prosil.

1:28:21
lahko bi izgubil službo,
pa sem vseeno.

1:28:25
dva telefonska klica v petek,
1:28:27
eden je moj, drugi je iz
Pine Glen Outletsa.

1:28:31
Pine Glen Outletsa?
1:28:33
in telefonski klic tvojega soseda.
1:28:36
nièesar.
1:28:43
govori z mano, Michael!
1:28:46
kaj se dogaja?
1:28:50
povej mi!

predogled.
naslednjo.