Austin Powers: The Spy Who Shagged Me
Преглед.
за.
за.
следващата.

:23:01
и е пропътувал назад във времето до 1969 година.
:23:03
За щастие,ние,също...
:23:04
направихме
устройство за пътуване във времето...

:23:06
което ще ви транспортира
обратно в Шестдесетте години.

:23:10
След като ни съобщите местоположението си.
:23:14
Ще изчакате да ви се обадим.
:23:15
Базил, ако се върна в 1969
а съм замразен през 1967...

:23:20
вероятно, бих могъл да посетя
сам себе си - замразен .

:23:22
Но ако съм замразен през 1967...
:23:25
кога по дяволите ще
ме размразите...

:23:25
през Деветдесете
и ще пропътувам обратно до--

:23:27
О, не, направо ми се кръстоса погледа.
:23:29
Предлагам, да не се тревожиш
за тези дребни нещица...

:23:31
...просто върви и се наслаждавай на себе си.
:23:33
Това идва с теб също.
:23:37
Това направо ме разбива, Базил.
:23:38
Значи, връщам се обратно в 60-те,
гепам си моя мoджо...

:23:42
разбивам Д-р Злобил,и се връщам
бързичко за следобедния чай.

:23:45
Е-е, Шестдесетте години на суинга,
идвам при вас,да бейби, да!

:23:48
Мърдай! Движение!
:23:55
Съжалявам.
:23:56
Обзалагам се, че това е скъпичко.
:24:03
Съжалявам, "сори".
:24:04
Спокойно!
:24:06
Спри се сега,Остин!
:24:07
Ето-о-о тръгваме.
:24:10
Да, бейби,да!
:24:13
Господ да ти е на помощ,Остин Пауърс.
:24:34
В къщи съм си!
:24:50
Аз съм обратно в 60-те години,
да бейби, да!


Преглед.
следващата.