Blast from the Past
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
Paris--
c'est la vie des lumieres...

1:11:03
-n'est-ce pas?
-Oui.

1:11:04
-C'est le pays d'amour.
-Bien sur.

1:11:07
C'est bien que
je vous aie rencontree...

1:11:09
Parce que je n'ai pas
eu la chance de pratiquer.

1:11:12
Si tu veux,
nous pouvons pratiquer...

1:11:13
Beaucoup de choses ensemble.
1:11:17
Tais-toi.
1:11:20
Au revoir.
1:11:21
Je m'appelle Adam Webber.
1:11:24
Quit showing off.
We're here on business.

1:11:26
I thought we were here
to meet women.

1:11:27
-Not that one.
-l like her.

1:11:29
Now, Sophie,
when you fly to Paris...

1:11:32
do you check these,
or are they carry-on?

1:11:35
They're carry-on.
1:11:39
Excuse me.
1:11:47
What are you drinking?
1:11:49
Oh, this is a Rob Roy.
1:11:50
It’s a very popular drink
I’m told.

1:11:54
How about her?
1:11:56
No way.
1:11:59
Why not? l--l think
she's very attractive.

1:12:03
She's got “bitch”
written all over her.

1:12:05
You do know what “bitch” means,
don't you?

1:12:08
Well, yes, I do.
I do have a dictionary...

1:12:10
but I can't understand
for the life of me...

1:12:12
why you would say that
about her...

1:12:14
or why Cliff would say that
about you.

1:12:21
I think for you
we should aim for...

1:12:23
sweet.
1:12:25
OK. I like that.
1:12:27
Yeah, sweet.
1:12:29
That's a lovely way
of putting it.

1:12:32
There's Miss Sweet over there
by the hors d'oeuvres table.

1:12:35
Look.
1:12:36
Oh, yeah, yeah. Could be.
1:12:38
Yeah, go on, Romeo. Say hello.
1:12:40
She looks
like a non-mutant to me.

1:12:42
OK. All right.
1:12:45
What do I say to her?
1:12:46
Oh, say something surprising...
1:12:49
something funny--
1:12:51
lie, if need be.
1:12:52
-Lie?
-Oh, yeah.

1:12:55
Lying can be
a very effective dating tool.


prev.
next.