Blast from the Past
prev.
play.
mark.
next.

1:40:00
vidjeli sina koji je uèinio više
od ovoga za svoje roditelje?

1:40:03
Ovo je predivno.
1:40:07
Apsolutno predivno.
1:40:09
Ovaj...
1:40:11
izgleda da imamo sve...
1:40:13
ali, znaš...
1:40:16
ovo nije mnogo razlièito
1:40:18
od atomskog skloništa...
1:40:21
Ne, Kelvine.
1:40:22
Ovo je razlièito.
1:40:23
Vjeruj mi.
1:40:28
Ovo je super...
1:40:31
sine.
1:40:35
Usput...
1:40:37
Iv. Njeno prezime.
1:40:39
Vrustikov.
1:40:41
Nije rusko, jeli' da?
1:40:42
Ne, ukrainsko je.
1:40:44
Njeni su imigrirali.
1:40:49
Tata, ne znam kako da ti ovo
saopštim...

1:40:51
i htio sam da malo saèekam
prije nego što ti to kažem...

1:40:57
Tata, nije bilo nikakve bombe.
1:40:58
Avion se srušio u
tvoje dvorište.

1:41:01
Potražio sam taj dogaðaj u
starim novinama.

1:41:04
-Jesi li siguran?
-100 posto.

1:41:06
Sovjetski savez se raspao
bez ijednog ispaljenog metka.

1:41:09
Hladni rat je završen.
1:41:14
U to svi veruju?
1:41:17
Da.
1:41:18
To je istina.
1:41:21
Šta? Politbiro...
1:41:24
je jednog dana rekao...
1:41:26
"predajemo se"?
1:41:29
Da...
1:41:30
Tako se otprilike desilo.
1:41:32
Moj Bože!
1:41:33
Ovi komunisti su genijalni.
1:41:35
Moraš im odati priznanje.
1:41:37
Ne, nismo bacili ni jednu bombu.
1:41:40
O, da. Naša zla imperija se
samo raspala. Jadni mi.

1:41:44
Kladim se
1:41:46
da su èak i tražili pomoæ od
Zapada.

1:41:48
Da?
1:41:50
Aaaam... mislim da jesu.
1:41:52
Momci.
1:41:53
Veèera.
1:41:55
Gulaš.

prev.
next.